like a million bucks
숙어B2informal아주 건강하고 멋지거나 기분이 최고인
phrase
- 1
기분이 최고인, 아주 멋진 — 몸 상태, 기분, 외모가 매우 좋거나 훌륭한B2
to feel or look extremely good, healthy, confident, or attractive
After a good night's sleep, I feel like a million bucks.
푹 자고 나니 몸도 기분도 최고야.
You look like a million bucks in that suit.
그 정장을 입으니 정말 멋져 보여.
뉘앙스 · 쓰임
“feel great”보다 더 구어적이고 과장된 표현으로, 단순히 좋다는 정도를 넘어 ‘몸도 마음도 최고’라는 느낌을 줍니다. “look great”가 외모에만 초점을 둘 수 있는 반면, “look like a million bucks”는 건강해 보임, 세련됨, 자신감까지 함께 암시할 수 있습니다. “on top of the world”는 주로 기분이 매우 좋다는 뜻이고, “like a million bucks”는 외모와 컨디션 모두에 쓸 수 있습니다.
주로 비격식 대화에서 사용하며, 공식 문서나 격식 있는 발표에는 적합하지 않을 수 있습니다. 보통 “feel like a million bucks” 또는 “look like a million bucks” 형태로 쓰며, 사물보다는 사람에게 가장 자연스럽습니다. “a million bucks”를 실제 돈의 의미로 해석하지 않도록 주의하세요.
유의어 뉘앙스 비교
- feel great
- 가장 일반적이고 중립적인 표현으로, “like a million bucks”보다 과장이나 생동감이 덜합니다.
- look great
- 외모가 좋다는 뜻에 초점이 있으며, 건강함이나 자신감의 뉘앙스는 상대적으로 약할 수 있습니다.
- on top of the world
- 주로 기분이 매우 좋고 자신감이 넘친다는 뜻으로, 외모에는 보통 쓰지 않습니다.
- dressed to kill
- 아주 멋지게 차려입었다는 뜻으로, 옷차림과 매력에 더 초점이 있습니다.
반의어
- feel awful
- 몸이나 기분이 매우 나쁘다는 일반적인 반대 표현입니다.
- under the weather
- 몸이 좀 안 좋거나 컨디션이 떨어진 상태를 부드럽게 말하는 표현입니다.
- look like death warmed up
- 매우 아파 보이거나 지쳐 보인다는 영국식·구어적 표현으로, 강한 반대 의미입니다.
어원 · 암기 팁
[English]“buck”은 미국 영어 구어에서 ‘달러’를 뜻합니다. ‘백만 달러’는 큰돈과 부유함, 가치 있는 상태를 상징하므로, “like a million bucks”는 비유적으로 ‘아주 훌륭한 상태’라는 뜻이 되었습니다.
💡 백만 달러짜리처럼 보이거나 느껴진다고 상상하면, ‘최고로 멋지고 기분 좋은 상태’라는 의미를 쉽게 기억할 수 있습니다.