LC·Dict

Live long and prosper

숙어B2
/ˌlɪv ˈlɔːŋ ən ˈprɑːspər//ˌlɪv ˈlɒŋ ən ˈprɒspə/

오래 살고 번영하기를 바란다는 축복·작별 인사

phrase

  1. 1

    오래 살고 번영하라, 장수하고 번영하라상대가 오래 살고 성공·번영하기를 바란다는 뜻의 축복이나 작별 인사.B2

    Used as a blessing or farewell to wish someone a long life and prosperity.

    • Goodbye, my friend. Live long and prosper.

      잘 가, 친구야. 오래 살고 번영하길 바라.

    • At the end of his graduation speech, he smiled and said, “Live long and prosper.”

      그는 졸업 연설 끝에 미소를 지으며 ‘오래 살고 번영하세요’라고 말했다.

뉘앙스 · 쓰임

“Good luck”보다 더 장기적인 행복과 성공을 기원하는 느낌이 강하고, “all the best”보다 더 격식 있는 축복처럼 들릴 수 있습니다. 다만 《Star Trek》 관련 표현이라는 인식이 강해, 문맥에 따라 진지함보다는 유머나 팬 문화의 뉘앙스가 더 두드러질 수 있습니다.

동사 live는 여기서 형용사 ‘라이브’가 아니라 명령형 동사 /lɪv/로 발음합니다. 공식적이고 엄숙한 자리에서는 대중문화 인용처럼 들릴 수 있으므로 상대와 상황을 고려해 사용하세요. 보통 문장 끝에 독립적으로 쓰이며, 종종 벌컨 손 인사와 함께 사용됩니다.

유의어 뉘앙스 비교

all the best
더 일반적이고 자연스러운 작별·축하 표현으로, 대중문화적 느낌은 거의 없습니다.
best wishes
카드나 메시지에서 자주 쓰는 정중한 표현이며, ‘장수와 번영’이라는 구체적 의미는 약합니다.
good luck
특정 일이나 가까운 미래의 성공을 기원하는 말로, 장기적인 축복의 느낌은 덜합니다.

반의어

good riddance
상대가 떠나는 것을 반기며 ‘속이 시원하다’는 부정적 작별 표현입니다.
I wish you ill
상대에게 불행을 빈다는 직접적이고 적대적인 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]1960년대 미국 SF 드라마 《Star Trek》에서 벌컨족의 인사말로 유명해진 표현입니다. 배우 레너드 니모이가 연기한 스팍과 관련이 깊으며, 벌컨 손 인사와 함께 대중문화의 상징이 되었습니다. 표현 자체는 영어의 평범한 단어들로 이루어져 있지만, ‘장수와 평화/번영을 비는 축복’이라는 종교적·문화적 인사 전통을 떠올리게 합니다.

💡 스팍이 손을 들어 인사하며 ‘오래 살아라(live long), 잘되어라(prosper)’라고 말하는 장면을 떠올리면 뜻을 기억하기 쉽습니다.