Live up
구동사B2기대·기준·평판에 부응하다
phrasal verb구동사
- 1
부응하다, 기대에 맞다 — 기대, 기준, 평판 등에 부응하다; 기대한 만큼 좋거나 훌륭하다B2
to be as good as someone expected, or as good as a particular standard or reputation suggests
The movie didn't live up to the hype.
그 영화는 엄청난 홍보만큼 기대에 부응하지 못했다.
The hotel fully lived up to its reputation.
그 호텔은 명성에 완전히 걸맞았다.
유의어meet, measure up to
- 2
지키다, 실천하다, 이행하다 — 약속, 원칙, 책임 등에 맞게 행동하다; 그것을 지키거나 실천하다B2
to behave in a way that is consistent with a promise, principle, duty, or ideal
You should live up to your promises.
너는 네 약속을 지켜야 한다.
As a leader, she tries to live up to the values she teaches.
지도자로서 그녀는 자신이 가르치는 가치에 맞게 살려고 노력한다.
뉘앙스 · 쓰임
meet는 ‘요구·조건·기대에 맞다’라는 비교적 일반적이고 직접적인 표현이고, fulfill은 ‘의무·약속·목표를 이행하다’라는 더 격식 있는 느낌이 있습니다. live up to는 단순히 조건을 충족하는 것을 넘어, 주변의 기대나 평판에 실제 행동·성과가 걸맞은지에 초점이 있습니다. fall short of는 반대로 ‘기대나 기준에 미치지 못하다’라는 뜻입니다.
대부분 live up to expectations, live up to its reputation, live up to your promise, live up to high standards처럼 to와 함께 씁니다. 구어와 문어 모두에서 자연스럽고, 평가·리뷰·업무 성과·도덕적 책임을 말할 때 자주 사용됩니다.
유의어 뉘앙스 비교
- meet
- 기대·요구·기준을 충족한다는 일반적인 표현으로, live up to보다 감정적 기대나 평판의 뉘앙스가 약합니다.
- measure up to
- 비교나 평가의 느낌이 강하며, 주로 어떤 기준에 충분히 도달하는지를 말할 때 씁니다.
- fulfill
- 의무·약속·목표를 이행한다는 더 격식 있고 문어적인 표현입니다.
- honor
- 약속·계약·전통 등을 존중하여 지킨다는 의미가 강합니다.
반의어
- fall short of
- 기대·기준·목표에 미치지 못한다는 뜻으로, live up to의 반대 의미입니다.
- disappoint
- 사람을 실망시키다는 의미가 중심이며, 특정 기준에 부응하지 못한다는 구조적 의미는 live up to보다 덜 직접적입니다.
- break
- 약속이나 규칙을 어긴다는 직접적인 반대 의미입니다.
- betray
- 신뢰나 원칙을 저버린다는 더 강하고 감정적인 표현입니다.