love up
구동사C2informal애정 표현을 듬뿍 하다; 쓰다듬고 껴안으며 귀여워하다
phrasal verb구동사
- 1
사랑을 듬뿍 주다, 귀여워하다 — 누군가나 동물에게 껴안기, 입맞춤, 쓰다듬기 등으로 애정을 듬뿍 표현하다C2
to show a person or animal a lot of affection, especially by cuddling, kissing, stroking, or petting them
The kids loved the puppy up as soon as it came through the door.
강아지가 문으로 들어오자마자 아이들은 강아지를 껴안고 쓰다듬으며 애정을 듬뿍 표현했다.
She picked up the baby and loved him up until he stopped crying.
그녀는 아기를 안아 올려 울음을 그칠 때까지 다정하게 안고 달래 주었다.
뉘앙스 · 쓰임
cuddle은 주로 ‘껴안다’라는 구체적 동작에 초점이 있고, caress는 부드럽게 쓰다듬는 느낌이 더 강합니다. shower someone with affection은 의미는 비슷하지만 더 설명적이고 비교적 중립적인 표현입니다. love up은 더 구어적이고 다소 애교 섞인 표현이며, 특히 반려동물이나 아이에게 애정을 듬뿍 쏟는 상황에서 자연스럽습니다.
비격식 표현이므로 일상 대화나 친근한 글에서 주로 쓰입니다. 성인 사이에서는 문맥에 따라 로맨틱하거나 성적인 뉘앙스로 들릴 수 있으므로 사용에 주의해야 합니다. 형용사 loved-up은 ‘사랑에 빠진 듯한’ 또는 영국식으로 ‘마약에 취해 들뜬’이라는 별도 의미가 있으므로 구동사 love up과 구별해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- cuddle
- 껴안는 동작 자체에 더 초점이 있으며 love up보다 덜 구어적입니다.
- caress
- 부드럽게 쓰다듬는 느낌이 강하고 love up보다 문어적이거나 감각적인 뉘앙스가 있습니다.
- shower with affection
- 애정을 듬뿍 준다는 의미는 비슷하지만 더 설명적이고 중립적인 표현입니다.