ca·ress
C1애정을 담아 부드럽게 쓰다듬는 행위 또는 그렇게 쓰다듬다
verb동사
- 1
어루만지다, 쓰다듬다 — 애정이나 부드러움을 담아 사람, 동물, 또는 신체 일부를 살살 쓰다듬다C1〔general〕
to touch or stroke someone or something gently and affectionately
She caressed the baby's cheek with her fingertips.
그녀는 손끝으로 아기의 볼을 부드럽게 쓰다듬었다.
He caressed the old dog as it fell asleep.
그는 늙은 개가 잠드는 동안 부드럽게 쓰다듬어 주었다.
- 2
noun명사
- 1
뉘앙스 · 쓰임
touch는 단순히 ‘만지다’라는 넓은 뜻이고, stroke는 손으로 반복해서 ‘쓰다듬다’에 가깝습니다. caress는 stroke보다 더 애정 어린 느낌이 강하며, 문맥에 따라 로맨틱하거나 다소 문학적으로 들릴 수 있습니다. fondle은 더 노골적으로 친밀하거나 성적인 뉘앙스가 생길 수 있어 caress보다 조심해서 씁니다.
caress는 친밀함이나 애정이 강하게 느껴지는 단어이므로 평범한 접촉이나 직장·공식 상황의 신체 접촉에는 보통 쓰지 않습니다. 사람에게 쓸 때는 상대와의 관계에 따라 매우 사적인 표현이 될 수 있습니다. 자연 현상을 주어로 쓰는 figurative use, 예를 들어 the wind caressed her face는 문학적이고 부드러운 느낌을 줍니다.
유의어 뉘앙스 비교
- stroke
- 부드럽게 쓰다듬는 동작을 말하며, caress보다 애정의 뉘앙스가 덜할 수 있습니다.
- touch
- 일반적인 접촉을 뜻하므로 caress보다 의미가 훨씬 넓습니다.
- fondle
- 매우 친밀하거나 성적인 느낌이 강해질 수 있어 caress보다 더 조심스럽게 쓰입니다.
- brush
- 가볍게 스치다는 뜻으로, caress보다 애정 어린 느낌이나 문학성이 약합니다.
- graze
- 살짝 스치거나 긁듯 닿는 느낌이 있으며, 부드럽고 다정한 느낌은 약합니다.
반의어
- hit
- 부드럽게 만지는 것이 아니라 세게 때리는 행동입니다.
- slap
- 부드러운 손길이 아니라 손바닥으로 치는 행위입니다.
- strike
- 부드럽게 닿는 것이 아니라 세게 부딪히거나 치는 느낌입니다.
- pound
- 반복적으로 강하게 때리거나 부딪히는 느낌으로, caress와 반대됩니다.
- blow
- 손길이 아니라 때림이나 타격을 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a gentle caress부드러운 손길
- a tender caress다정한 쓰다듬음
verb+noun
- caress someone's cheek누군가의 볼을 부드럽게 쓰다듬다
- caress the skin피부를 부드럽게 스치다
adv+verb
- softly caress부드럽게 쓰다듬다
noun+verb
- the breeze caressed산들바람이 부드럽게 스치다
어원 · 암기 팁
[French]프랑스어 caresse에서 온 말로, 더 거슬러 올라가면 이탈리아어 carezza 및 라틴어 carus ‘사랑스러운, 소중한’과 관련됩니다.
caress는 현대 영어에서 보통 더 작은 생산적 형태소로 나누어 쓰지 않는 단일 어휘입니다.
💡 caress를 care와 연결해 외우면 좋습니다. ‘care를 담아 부드럽게 만지는 것’이라고 기억하면 의미가 잘 맞습니다.
최초 사용 시기: circa 1640