low·rie
C2dialectalUS/ˈlaʊri/UK드물게 쓰임
스코틀랜드 방언·희귀어로 ‘여우’, 또는 교활한 사람을 뜻하는 말
noun명사
- 1
- 2
교활한 사람, 꾀쟁이 — 교활한 사람, 꾀가 많은 사람C2〔general〕
a sly or crafty person
The villagers called him a lowrie because he always tricked strangers.
마을 사람들은 그가 늘 낯선 사람들을 속였기 때문에 그를 교활한 사람이라고 불렀다.
She smiled like a lowrie, already planning her next trick.
그녀는 이미 다음 속임수를 계획하며 교활한 사람처럼 미소 지었다.
뉘앙스 · 쓰임
일상적인 ‘여우’는 fox라고 하며, lowrie는 방언적·고어적 느낌이 강합니다. 사람에게 쓰면 sly person이나 trickster보다 훨씬 오래된 방언 표현처럼 들립니다.
현대 영어 학습자가 일반 회화에서 쓸 단어는 아닙니다. 스코틀랜드 방언, 민담, 옛 문헌, 성씨 맥락에서 접할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- fox
- 표준적이고 일상적인 표현입니다.
- Reynard
- 여우를 의인화한 문학적·고풍스러운 이름입니다.
- trickster
- 남을 속이는 사람을 가리키는 더 일반적인 표현입니다.
- schemer
- 계획적으로 술수를 꾸미는 사람이라는 뉘앙스가 강합니다.
반의어
- innocent
- 속임수나 악의가 없는 사람이라는 반대 뉘앙스입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a sly lowrie교활한 사람; 교활한 여우
- an old Scots lowrie옛 스코틀랜드식 표현의 여우
verb+noun
- call someone a lowrie누군가를 교활한 사람이라고 부르다
어원 · 암기 팁
[Scots]스코틀랜드 영어에서 쓰인 말로, 사람 이름 Lawrence/Laurie의 애칭형이 여우를 부르는 이름으로 쓰인 데서 온 것으로 여겨집니다.
단일 형태소로 분석됩니다.
💡 ‘여우’를 부르는 오래된 별명처럼 lowrie를 기억하면 좋습니다.