LC·Dict

lump it

숙어C1informal
/ˈlʌmp ɪt/

싫거나 불쾌한 일을 어쩔 수 없이 받아들이다

phrase

  1. 1

    싫거나 불만스러운 상황을 선택의 여지가 없어 받아들이다C1

    to accept an unpleasant or unwanted situation because there is nothing you can do to change it

    • The new schedule is final, so we’ll just have to lump it.

      새 일정은 확정됐으니 우리는 그냥 받아들일 수밖에 없어.

    • You may not like the rules, but you’ll have to lump it.

      그 규칙이 마음에 안 들 수도 있지만, 어쩔 수 없이 받아들여야 해.

    • The tickets are non-refundable, so it’s a case of like it or lump it.

      표는 환불이 안 되니까 좋든 싫든 받아들여야 하는 상황이야.

뉘앙스 · 쓰임

put up with it은 가장 일반적이고 중립적으로 ‘참다’라는 뜻이고, grin and bear it은 힘들어도 웃으며 견딘다는 뉘앙스가 있습니다. suck it up은 더 구어적이고 거칠며 ‘군말 말고 참아’에 가깝습니다. lump it은 특히 선택권이 없으니 받아들이라는 단호함이 강하고, “like it or lump it”에서는 상대의 감정을 크게 고려하지 않는 느낌이 날 수 있습니다.

비격식 표현이므로 공식적인 글이나 정중한 상황에서는 avoid하거나 accept it, put up with it 등을 쓰는 것이 좋습니다. “You’ll have to lump it”이나 “Like it or lump it”은 명령조로 들릴 수 있어 직장 상사, 고객, 낯선 사람에게는 무례하게 느껴질 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

put up with it
가장 중립적이고 널리 쓰이는 표현으로, 단순히 ‘참다/견디다’라는 뜻이 강함
grin and bear it
힘든 상황을 불평하지 않고 씩씩하게 견딘다는 뉘앙스가 있음
suck it up
더 구어적이고 거칠며, ‘군말 말고 참아’처럼 명령적일 수 있음
live with it
바꿀 수 없는 현실을 받아들이고 지내라는 뜻으로 비교적 일상적임

반의어

refuse to accept it
상황을 받아들이지 않고 거부한다는 직접적인 반대 의미
object
부당하거나 마음에 들지 않는 일에 반대 의견을 제기한다는 뜻
resist
상황이나 결정에 맞서거나 저항한다는 더 적극적인 의미

어원 · 암기 팁

[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, 영어 동사 lump에는 오래전부터 ‘마음에 들지 않는 것을 감수하다, 받아들이다’라는 비격식 의미가 있었습니다. 이 의미는 특히 19세기 이후 “like it or lump it”이라는 고정 표현으로 널리 퍼졌습니다. 여기서 lump it은 문자 그대로의 ‘덩어리’와는 관련이 약해졌고, 싫어도 삼키듯 받아들이라는 관용적 의미로 굳어졌습니다.

💡 마음에 안 드는 일을 큰 ‘덩어리(lump)’처럼 그냥 삼킨다고 상상하면 ‘싫어도 받아들이다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다. “Like it or lump it”은 ‘좋아하든, 덩어리째 삼키든’ 즉 ‘좋든 싫든 받아들여라’로 연결해 외우면 됩니다.

lump it’(이)가 들어간 숙어 · 구동사

lump it 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전