LC·Dict

mag·nif·i·co

C2rare
US/mæɡˈnɪfɪkoʊ/UK/mæɡˈnɪfɪkəʊ/드물게 쓰임

베네치아의 귀족·고위 관리, 또는 드물게 고위 인사

noun명사

  1. 1

    베네치아 귀족, 베네치아 고관역사적으로 베네치아 공화국의 귀족 또는 고위 관리C2history

    a nobleman or high official of the Republic of Venice

    • The archive describes him as a Venetian magnifico, not merely as a merchant.

      그 기록 보관 문서는 그를 단순한 상인이 아니라 베네치아의 귀족 관리로 묘사한다.

    • In the drama, the magnifico appears before the council in ceremonial robes.

      그 희곡에서 그 베네치아 고위 관리는 의례복을 입고 평의회 앞에 등장한다.

  2. 2

    고위 인사, 중요 인물드물게, 지위가 높거나 중요한 인물; 고위 인사C2general

    a person of high rank or great importance; a dignitary

    • The old novel treats the mayor like a local magnifico.

      그 오래된 소설은 시장을 지역의 거물 인사처럼 다룬다.

    • Visitors waited while the magnifico greeted officials in the marble hall.

      그 고위 인사가 대리석 홀에서 관리들에게 인사하는 동안 방문객들은 기다렸다.

    유의어dignitary, personage

    반의어nobody

뉘앙스 · 쓰임

dignitary는 현대 영어에서 ‘고위 인사’라는 뜻으로 더 일반적이고 중립적입니다. grandee는 귀족적·사회적 지위가 높은 사람을 가리키며 약간 문어적입니다. magnifico는 특히 베네치아 역사와 연결되는 매우 드문 단어이므로, 단순히 ‘훌륭한 사람’을 뜻하는 말로 쓰면 어색할 수 있습니다.

현대 회화에서 거의 쓰이지 않는 희귀·역사적 단어입니다. 이탈리아어 magnifico는 ‘멋진, 훌륭한’이라는 형용사이지만, 영어 명사 magnifico를 일반적인 칭찬 표현으로 쓰는 것은 자연스럽지 않습니다. 역사적 맥락이 아니면 dignitary, nobleman, important person 같은 표현이 더 적절합니다.

유의어 뉘앙스 비교

Venetian nobleman
의미를 더 직접적으로 풀어 쓴 표현입니다.
grandee
고위 귀족이나 유력자를 뜻하지만 베네치아에 한정되지는 않습니다.
dignitary
현대 영어에서 더 흔하고 중립적인 표현입니다.
personage
중요 인물을 뜻하는 문어적 표현으로, 약간 격식 있거나 구식 느낌이 있습니다.

반의어

commoner
귀족이나 특권층이 아닌 평민을 뜻합니다.
nobody
사회적으로 중요하거나 유명하지 않은 사람을 낮잡아 이르는 말입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • a Venetian magnifico베네치아의 귀족·고위 관리
  • a local magnifico지역의 거물 인사

noun+prep

  • the magnifico of Venice베네치아의 고위 귀족

어원 · 암기 팁

[Italian]이탈리아어 magnifico에서 온 말로, 원래 ‘장엄한, 훌륭한’이라는 뜻이며 라틴어 magnificus와 관련됩니다. 영어에서는 특히 베네치아의 귀족이나 고위 인사를 가리키는 명사로 쓰였습니다.

차용어로, 영어 내부에서 생산적으로 나뉘는 형태소라기보다 Italian magnifico 전체가 들어온 형태입니다.

💡 magnificent(장엄한, 훌륭한)와 같은 어원 계열로 기억하되, 영어 magnifico는 ‘훌륭한 사람’ 일반이 아니라 주로 역사적 고위 인사를 뜻한다고 구별하세요.

최초 사용 시기: circa 1590