LC·Dict

make a point

숙어B2
/ˌmeɪk ə ˈpɔɪnt/

중요한 의견을 분명히 말하거나, 일부러 꼭 하다

phrase

  1. 1

    중요한 생각, 의견, 주장 등을 분명히 말하다B2

    to state an idea, opinion, or argument clearly, especially an important one

    • She made a good point about the need for better training.

      그녀는 더 나은 교육이 필요하다는 점에 대해 좋은 지적을 했다.

    • I understand your opinion, but I think Daniel made a stronger point.

      네 의견은 이해하지만, 다니엘이 더 설득력 있는 주장을 했다고 생각해.

  2. 2

    의식적으로 꼭 ~하다; ~하는 것을 원칙으로 삼다B2

    to deliberately do something because you think it is important or right

    • He makes a point of calling his parents every Sunday.

      그는 매주 일요일마다 부모님께 꼭 전화하려고 한다.

    • Our manager makes a point of thanking everyone after a big project.

      우리 매니저는 큰 프로젝트가 끝난 뒤 모두에게 꼭 감사 인사를 한다.

뉘앙스 · 쓰임

say는 단순히 ‘말하다’이고, explain은 ‘설명하다’에 가깝지만, make a point는 말하는 내용이 핵심적이거나 주장으로서 중요하다는 느낌을 줍니다. make a point of doing은 단순히 어떤 행동을 한다는 뜻이 아니라, 의식적으로 신경 써서 꼭 한다는 뉘앙스가 있습니다.

‘주장을 하다’의 뜻일 때는 make a point, make a good point, make an important point처럼 쓰입니다. ‘일부러 꼭 ~하다’의 뜻일 때는 반드시 make a point of + -ing 형태를 씁니다. make a point to do도 미국 영어에서 쓰이지만, 표준적이고 널리 쓰이는 형태는 make a point of doing입니다.

유의어 뉘앙스 비교

make an argument
논리적으로 주장을 펼친다는 의미가 더 강하며, 토론·학술적 맥락에서 더 자주 쓰입니다.
point out
어떤 사실이나 문제를 지적한다는 뜻으로, make a point보다 ‘알려 주다/지적하다’의 느낌이 강합니다.
emphasize
이미 언급된 내용이나 중요한 부분을 강조한다는 의미로, 반드시 새로운 주장을 제시한다는 뜻은 아닙니다.
make sure to
어떤 일이 반드시 일어나게 한다는 실용적 의미가 강하고, 원칙이나 가치관의 느낌은 make a point of보다 약합니다.
be careful to
실수하지 않도록 주의한다는 의미가 강하며, 의식적인 습관이나 배려의 뉘앙스는 덜합니다.
go out of one's way to
일부러 수고를 들여 한다는 뜻으로, make a point of보다 노력과 불편을 감수한다는 느낌이 더 강합니다.

반의어

miss the point
핵심을 말하는 것이 아니라 핵심을 이해하지 못하거나 놓친다는 뜻입니다.
avoid the issue
중요한 문제를 분명히 말하지 않고 피한다는 뉘앙스입니다.
neglect to
해야 할 일을 소홀히 하거나 하지 않는다는 뜻입니다.
forget to
의도적으로 하지 않는 것이 아니라 잊어서 하지 않는다는 의미입니다.

어원 · 암기 팁

[English]point는 오래전부터 ‘점’뿐 아니라 논의나 논증의 ‘핵심 사항’을 뜻했습니다. make a point는 문자 그대로 어떤 ‘논점’을 만들어 제시한다는 데서 ‘중요한 주장을 하다’라는 뜻으로 발전했습니다. make a point of doing은 어떤 행동을 자신의 중요한 원칙이나 항목으로 삼는다는 의미에서 굳어진 표현입니다.

💡 토론에서 칠판에 중요한 ‘점(point)’을 하나 찍고 설명한다고 생각하면 ‘핵심을 말하다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다. make a point of calling처럼 of 뒤에 동명사가 오면 ‘그 행동을 중요한 포인트로 만든다’고 연상하세요.

make a point’(이)가 들어간 숙어 · 구동사