make common cause
숙어C1formal공통의 목적을 위해 힘을 합치다
phrase
- 1
공통의 목표, 이익, 대의를 위해 다른 사람이나 집단과 협력하거나 연대하다.C1
to join or cooperate with another person or group in order to support a shared aim, interest, or cause.
Environmental groups made common cause with local farmers to oppose the new highway.
환경 단체들은 새 고속도로에 반대하기 위해 지역 농민들과 힘을 합쳤다.
Although the two parties disagree on many issues, they made common cause over electoral reform.
두 정당은 많은 사안에서 의견이 다르지만, 선거 제도 개혁에 대해서는 공동 보조를 취했다.
뉘앙스 · 쓰임
‘cooperate’보다 더 격식 있고, 단순히 함께 일한다기보다 공동의 명분이나 목표를 위해 연대한다는 느낌이 강합니다. ‘team up with’는 더 일상적이고 가벼운 표현이며, ‘ally with’는 정치적·전략적 동맹의 뉘앙스가 더 강할 수 있습니다.
보통 ‘make common cause with someone’ 또는 ‘make common cause against something/someone’ 형태로 씁니다. 다소 격식 있는 표현이므로 일상 대화에서는 ‘work together’나 ‘team up’이 더 자연스러울 수 있습니다. ‘cause’는 여기서 ‘원인’이 아니라 ‘대의, 명분, 공동 목표’라는 뜻입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- join forces
- 함께 힘을 합친다는 뜻으로 더 일반적이고 덜 격식적입니다.
- work together
- 가장 평범하고 넓은 의미의 ‘협력하다’로, 공동의 대의라는 뉘앙스는 약합니다.
- ally with
- 전략적·정치적 동맹의 느낌이 더 강하며, 공식적 관계를 암시할 수 있습니다.
- team up with
- 더 구어적이고 가벼운 표현으로, 일상적인 협업에도 잘 쓰입니다.
반의어
- oppose
- 어떤 사람이나 집단, 계획에 반대한다는 일반적인 표현입니다.
- split with
- 기존에 함께하던 사람이나 집단과 결별하거나 갈라선다는 뜻입니다.
- go it alone
- 다른 사람과 협력하지 않고 혼자 하기로 한다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘common cause’는 ‘공동의 대의, 공동의 이해관계’를 뜻하는 표현에서 나온 말입니다. 여기서 ‘cause’는 ‘원인’이 아니라 사람들이 지지하거나 싸우는 ‘명분, 대의’를 의미합니다. 따라서 ‘make common cause with someone’은 어떤 명분을 공유하는 관계를 만들고 함께 행동한다는 뜻으로 발전했습니다.
💡 ‘common’은 ‘공통의’, ‘cause’는 ‘대의’라고 기억하세요. 즉 ‘make common cause’는 ‘공통의 대의를 만들어 함께 움직이다’라고 떠올리면 쉽습니다.