LC·Dict

make the running

숙어C1
/ˌmeɪk ðə ˈrʌnɪŋ/

어떤 일에서 앞장서거나 주도권을 잡다

phrase

  1. 1

    어떤 활동이나 경쟁에서 먼저 행동하여 주도권을 잡거나 전체 흐름을 이끌다C1

    to take the lead in an activity or competition by acting first and setting the pace for others

    • In the election campaign, the opposition party has been making the running on healthcare reform.

      선거 운동에서 야당은 의료 개혁 문제를 주도해 왔다.

    • For most of the race, the Kenyan runner made the running and forced the others to chase him.

      경기 대부분 동안 그 케냐 선수는 선두에서 속도를 이끌며 다른 선수들이 자신을 따라오게 만들었다.

뉘앙스 · 쓰임

‘take the lead’가 가장 일반적인 표현이라면, ‘make the running’은 단순히 앞서는 것뿐 아니라 초반부터 움직임을 만들고 다른 사람들이 따라오게 하는 느낌이 강합니다. ‘set the pace’와 비슷하지만, ‘make the running’은 특히 경쟁 상황에서 주도권을 잡는다는 뉘앙스가 더 있습니다.

주로 영국 영어에서 쓰이는 표현이므로 미국 독자에게는 약간 낯설 수 있습니다. 보통 진행형이나 과거형으로도 많이 쓰이며, ‘make the running in/for something’처럼 전치사 in 또는 for와 함께 자주 쓰입니다. 문자 그대로 ‘달리기를 만들다’로 해석하면 의미가 통하지 않으므로 관용적으로 이해해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

take the lead
가장 일반적인 표현으로, 단순히 앞서거나 주도한다는 뜻이며 영국식 느낌이 덜하다.
set the pace
속도나 기준을 정한다는 의미가 강하며, 경쟁뿐 아니라 업무·학습 등에도 넓게 쓰인다.
take the initiative
남보다 먼저 행동을 시작한다는 점을 강조하며, 반드시 경쟁에서 앞선다는 뜻은 아니다.

반의어

follow someone’s lead
자신이 주도하지 않고 다른 사람이 정한 방향을 따라간다는 뜻이다.
lag behind
속도나 진전에서 뒤처진다는 의미로, 주도권을 잡는 것의 반대에 가깝다.

어원 · 암기 팁

[English]경마나 달리기에서 앞선 말이나 선수가 전체 경주의 속도와 흐름을 만든다는 의미에서 발전한 표현입니다. 이후 정치, 사업, 토론처럼 경쟁적이거나 주도권이 중요한 상황으로 의미가 확장되었습니다.

💡 앞에서 달리는 사람이 ‘경주의 흐름(running)’을 만든다고 생각하면, ‘make the running’ = ‘주도권을 잡다’로 기억하기 쉽습니다.