man·ful·ly
C1literary용감하고 굳세게; 다소 구식·문어적인 부사
adverb부사
- 1
용감하게, 단호하게 — 어려움이나 위험 앞에서 용감하고 단호하게C1〔general〕
in a brave, determined way when facing difficulty, danger, or an unpleasant task
She struggled manfully with the broken printer until help arrived.
그녀는 도움을 받을 때까지 고장 난 프린터와 용감하게 씨름했다.
The team fought manfully, but lost 2–1 in the final minutes.
그 팀은 굳세게 싸웠지만 마지막 몇 분에 2대 1로 졌다.
뉘앙스 · 쓰임
“bravely”는 가장 일반적인 ‘용감하게’이고, “courageously”는 조금 더 격식 있다. “resolutely”는 두려움보다 ‘결심이 굳음’을 강조한다. “manfully”는 힘든 일을 묵묵히 버티며 해내는 느낌이 있지만, 남성성을 떠올리게 해 현대에는 구식으로 들릴 수 있다.
현대 대화에서는 “bravely”, “with determination”, “resolutely”가 더 자연스러운 경우가 많다. “manfully”는 소설, 평론, 스포츠 기사, 또는 약간 장난스럽거나 아이러니한 문맥에서 더 자주 보인다. 성별 고정관념을 연상시킬 수 있으므로 공식적이거나 민감한 상황에서는 주의해서 쓰는 것이 좋다.
유의어 뉘앙스 비교
- bravely
- 가장 일반적인 표현으로, 구식이거나 남성적인 뉘앙스가 없다.
- courageously
- 조금 더 격식 있고 직접적으로 ‘용기’를 강조한다.
- resolutely
- 용기보다는 굳은 결심과 흔들리지 않는 태도를 더 강조한다.
- valiantly
- 문어적이며, 특히 패배하거나 힘든 상황에서도 훌륭히 싸우는 느낌이 강하다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+adv
- struggle manfully용감하게 애쓰다; 굳세게 씨름하다
- fight manfully용감하게 싸우다
- try manfully꿋꿋이 노력하다
- cope manfully힘든 상황을 굳세게 견뎌 내다
- battle manfully굳세게 맞서 싸우다
어원 · 암기 팁
[Old English]“manfully”는 형용사 “manful”에 부사형 접미사 “-ly”가 붙은 말이다. “manful”은 ‘사람, 남자’를 뜻하는 “man”과 ‘~이 가득한, ~다운’을 뜻하는 “-ful”에서 왔으며, 전통적으로 ‘남자답게 용감한’이라는 의미를 가졌다.
manful + -ly: ‘용감한, 남자다운’이라는 뜻의 형용사에 부사 접미사 ‘-ly’가 붙은 형태
💡 “manfully”를 ‘힘든 일을 씩씩하게 해내는 방식’으로 기억하되, 현대에는 다소 구식 표현이라는 점도 함께 기억하면 좋다.