LC·Dict

Mickey Mouse

숙어C1informal
US/ˈmɪki maʊs/

하찮거나 유치하고 수준 낮은, 아마추어 같은

phrase

  1. 1

    무언가가 유치하거나 하찮고, 전문성이 없거나 허술하다는 뜻C1

    used to describe something as trivial, childish, amateurish, or poorly organized

    • I don't want to work for some Mickey Mouse company with no proper management.

      제대로 된 경영도 없는 그런 허술한 회사에서 일하고 싶지 않아요.

    • The training course was just a Mickey Mouse program that taught us almost nothing.

      그 교육 과정은 거의 아무것도 가르쳐 주지 않는 형식적이고 수준 낮은 프로그램일 뿐이었어요.

뉘앙스 · 쓰임

silly는 단순히 ‘어리석은/우스운’ 느낌이 강하고, amateurish는 ‘전문성이 부족한’ 점을 직접적으로 말합니다. Mickey Mouse는 둘을 섞어 ‘유치하고 하찮으며 제대로 된 수준이 아니다’라는 조롱 섞인 평가를 더 강하게 전달합니다.

사람이나 조직을 깎아내리는 말이 될 수 있으므로 공식적이거나 정중한 상황에서는 피하는 것이 좋습니다. 디즈니 캐릭터 자체를 말할 때와 달리, 관용적으로 쓰일 때는 보통 명사 앞에서 형용사처럼 사용합니다. 예: “a Mickey Mouse rule”, “some Mickey Mouse paperwork”.

유의어 뉘앙스 비교

amateurish
전문성이 부족하다는 의미가 더 직접적이며, Mickey Mouse보다 덜 구어적입니다.
second-rate
품질이나 수준이 일류가 아니라는 뜻으로, 유치하다는 느낌은 상대적으로 약합니다.
trivial
중요하지 않다는 의미에 초점이 있으며, 허술하거나 아마추어 같다는 비난은 덜합니다.

반의어

professional
체계적이고 전문적인 수준이라는 뜻으로, Mickey Mouse의 ‘허술함’과 반대됩니다.
first-rate
품질이나 수준이 매우 뛰어나다는 뜻입니다.
serious
중요하고 진지하게 다루어야 한다는 의미로, ‘하찮은’ 느낌과 반대됩니다.

어원 · 암기 팁

[English]미국 애니메이션 캐릭터 Mickey Mouse의 이름에서 나온 표현입니다. 20세기 중반 이후 캐릭터의 귀엽고 아동적인 이미지가 확장되어, 어떤 것이 너무 단순하거나 유치하거나 진지하지 못하다는 비유적 의미로 쓰이게 되었습니다.

💡 어린이 만화 캐릭터 ‘미키 마우스’를 떠올리면, ‘진지하고 전문적인 것’이 아니라 ‘가볍고 유치한 것’이라는 부정적 비유 의미를 기억하기 쉽습니다.