mis·sis
B2informalUS/ˈmɪsɪz/UK드물게 쓰임
구어체로 ‘아내’ 또는 여성에게 부르는 말
noun명사
- 1
- 2
뉘앙스 · 쓰임
wife는 중립적이고 표준적인 말이며, spouse는 더 격식 있고 성별을 드러내지 않습니다. missis는 매우 구어적이고 친근하게 들릴 수 있지만, 문맥에 따라 촌스럽거나 성차별적으로 느껴질 수 있습니다. missus가 현대 영어에서 더 흔한 철자입니다.
공식적인 글이나 정중한 상황에서는 missis 대신 wife, spouse, Mrs. 등을 쓰는 것이 좋습니다. 특히 모르는 여성에게 missis라고 부르면 지역·계층·나이에 따라 무례하거나 낮춰 부르는 느낌을 줄 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- wife
- 가장 일반적이고 중립적인 말입니다.
- missus
- 의미는 거의 같으며, missis보다 더 흔한 철자입니다.
- spouse
- 더 격식 있고 성별을 드러내지 않는 표현입니다.
- madam
- 더 격식 있고 공손하지만, 상황에 따라 딱딱하게 들릴 수 있습니다.
- ma'am
- 특히 미국 영어에서 흔한 공손한 호칭입니다.
반의어
- husband
- 아내의 상대가 되는 배우자를 가리킵니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
det+noun
- the missis그 아내, 우리 집사람
- my missis내 아내
verb+noun
- ask the missis아내에게 물어보다
- tell the missis아내에게 말하다
어원 · 암기 팁
[English]Mrs.의 실제 발음을 적은 형태로, Mrs.는 원래 mistress의 축약형에서 발전했습니다. missis는 missus와 함께 구어 발음을 반영한 철자입니다.
단일 형태소로 보며, Mrs.의 발음을 소리 나는 대로 적은 형태입니다.
💡 ‘Mrs.’를 빠르게 읽으면 ‘미시즈’처럼 들린다고 기억하면 됩니다.