mis·sus
B2informalUS/ˈmɪsɪz/UK드물게 쓰임
비격식으로 ‘아내’ 또는 여성을 부르는 말
noun명사
- 1
- 2
뉘앙스 · 쓰임
“wife”는 중립적이고 표준적인 말이고, “spouse”는 더 격식 있거나 성별을 드러내지 않는 말입니다. “missus”는 친근하고 구어적인 느낌이 강하며, 공식적인 글이나 정중한 자리에는 잘 맞지 않습니다.
자신의 아내를 가리킬 때 “the missus”라고 하면 농담 섞인 친근한 표현이 될 수 있지만, 상대에 따라 다소 촌스럽거나 성 역할 고정관념이 느껴질 수 있습니다. 낯선 여성에게 “missus”라고 부르는 것은 무례하거나 낮춰 부르는 느낌을 줄 수 있으므로 조심해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- wife
- 가장 일반적이고 중립적인 표현입니다.
- spouse
- 더 격식 있고 성별을 특정하지 않는 표현입니다.
- partner
- 결혼 여부와 관계없이 함께 사는 사람이나 연인을 가리킬 수 있습니다.
- ma'am
- 미국 영어에서 더 정중하게 들릴 수 있는 여성 호칭입니다.
- madam
- 더 격식 있거나 서비스 상황에서 쓰이는 표현입니다.
- miss
- 보통 젊은 여성에게 쓰이지만, 상황에 따라 부적절할 수 있습니다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
determiner+noun
- the missus아내
- my missus우리 아내
verb+noun
- ask the missus아내에게 물어보다
verb+prep+noun
- check with the missus아내와 상의하다
어원 · 암기 팁
[English]“missus”는 “mistress” 또는 “Mrs.”의 구어적 발음을 적은 형태에서 나온 말입니다.
현대 영어에서는 더 작은 의미 단위로 나누기 어려운 단순어로 봅니다.
💡 “Mrs.”를 말로 읽을 때 나는 소리와 비슷하다고 기억하면 됩니다.