Mist over
구동사B2유리·눈 등이 김이나 눈물로 흐려지다
phrasal verb구동사
- 1
김이 서리다, 뿌예지다 — 유리, 거울, 안경 등이 김이나 습기로 뿌옇게 흐려지다B2
If glass or another surface mists over, it becomes covered with condensation or a thin mist, making it difficult to see through or in it.
The car windows misted over as soon as we got in.
우리가 차에 타자마자 자동차 창문에 김이 서려 뿌옇게 흐려졌다.
My glasses keep misting over when I wear a mask.
마스크를 쓰면 안경에 자꾸 김이 서린다.
- 2
눈물이 고이다, 눈물로 흐려지다 — 눈이 눈물로 흐려지다; 눈물이 고이다C1
If someone’s eyes mist over, they become full of tears, often because the person is sad, moved, or remembering something emotional.
Her eyes misted over when she heard the old song.
그녀는 그 오래된 노래를 듣자 눈물이 고였다.
His eyes misted over as he spoke about his grandfather.
그는 할아버지에 대해 이야기하면서 눈시울이 붉어졌다.
뉘앙스 · 쓰임
"fog up"은 특히 유리나 안경이 김으로 뿌예지는 상황에서 더 일상적이고 흔합니다. "steam up"은 따뜻한 수증기 때문에 김이 서리는 느낌이 강합니다. "tear up"은 눈물이 고인다는 뜻이지만, "mist over"는 감정 때문에 눈앞이 뿌옇게 흐려지는 더 부드럽고 문학적인 뉘앙스가 있습니다.
날씨, 온도 차, 수증기 때문에 창문·거울·안경 등이 흐려질 때 사용할 수 있습니다. 사람의 눈에 쓰이면 슬픔, 감동, 그리움 등으로 눈물이 고이는 장면을 묘사하는 표현입니다. 진행형으로 "The windows are misting over"처럼 자주 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- fog up
- 특히 유리나 안경이 김으로 뿌옇게 되는 상황에서 더 구어적이고 흔한 표현입니다.
- steam up
- 뜨거운 수증기나 온도 차 때문에 김이 서리는 느낌이 더 강합니다.
- tear up
- 눈물이 고인다는 뜻으로 더 직접적이고 구어적인 표현입니다.
- well up
- 감정이나 눈물이 안에서 차오르는 느낌을 강조합니다.
반의어
- clear
- 김이나 흐림이 사라져 다시 선명해지는 것을 뜻합니다.
- clear up
- 흐림, 안개, 김 등이 걷히거나 사라진다는 의미의 구동사입니다.
- dry one's eyes
- 울음을 그치거나 눈물을 닦는다는 뜻입니다.
- compose oneself
- 감정을 가라앉히고 침착함을 되찾는다는 뜻으로, 눈물 자체보다는 감정 조절에 초점이 있습니다.