mooch·er
B2informal남에게 빌붙어 공짜로 얻어 쓰는 사람
noun명사
- 1
빈대, 빌붙는 사람 — 남에게 돈, 음식, 물건, 호의 등을 자주 공짜로 얻어 쓰면서 보답하거나 기여하지 않는 사람B2〔general〕
a person who repeatedly gets money, food, favors, or other things from others without paying, helping, or giving anything back
He never pays for lunch; everyone thinks he is a moocher.
그는 점심값을 한 번도 안 내서 모두가 그를 빌붙는 사람이라고 생각한다.
I stopped lending him money because he was becoming a moocher.
그가 점점 남에게 빌붙는 사람이 되어 가서 나는 돈을 빌려 주지 않게 되었다.
뉘앙스 · 쓰임
freeloader와 매우 비슷하지만, moocher는 일상 대화에서 더 구어적이고 ‘빌붙는다’는 느낌이 강합니다. beggar는 실제로 구걸하는 사람을 뜻할 수 있지만, moocher는 꼭 길에서 구걸하는 사람이 아니라 친구나 가족에게 공짜로 의존하는 사람도 포함합니다. parasite는 훨씬 더 강하고 모욕적인 표현입니다.
상대방을 직접 moocher라고 부르면 모욕적으로 들릴 수 있습니다. 친구 사이에서 농담처럼 쓸 수도 있지만, 기본적으로 부정적인 평가가 담긴 말입니다. 공식적인 글이나 정중한 상황에서는 “someone who takes advantage of others”처럼 풀어 말하는 것이 안전합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- freeloader
- 거의 같은 뜻이며, 남의 돈이나 노력에 무임승차하는 사람이라는 뜻이 강합니다.
- sponger
- 주로 영국식 표현으로, 남에게서 계속 얻어 쓰는 사람을 비난할 때 씁니다.
- scrounger
- 필요한 것을 이리저리 얻어 내거나 주워 모으는 사람이라는 뉘앙스가 있습니다.
- parasite
- 매우 강한 모욕적 표현으로, 남에게 해를 끼치며 의존한다는 느낌이 큽니다.
반의어
- contributor
- 무언가를 제공하거나 기여하는 사람을 뜻합니다.
- payer
- 비용을 지불하는 사람이라는 단순한 반대 의미입니다.
- self-reliant person
- 남에게 기대지 않고 스스로 해결하는 사람을 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a total moocher완전히 남에게 빌붙는 사람
- a lazy moocher게으르게 남에게 빌붙는 사람
verb+noun
- stop being a moocher남에게 빌붙는 짓을 그만하다
- sound like a moocher빌붙는 사람처럼 들리다
- call someone a moocher누군가를 남에게 빌붙는 사람이라고 부르다
어원 · 암기 팁
[Origin uncertain]moocher는 동사 mooch에 사람을 나타내는 접미사 -er가 붙은 말입니다. mooch의 더 오래된 어원은 확실하지 않지만, ‘숨어 다니다’ 또는 ‘빈둥거리다’와 관련된 중세 영어·고대 프랑스어 계열 표현과 관련이 있을 수 있습니다.
mooch(공짜로 얻다, 빈둥거리다) + -er(~하는 사람)
💡 moocher는 ‘무임승차하는 사람’의 ‘무’와 비슷하게 떠올리면, 남의 것을 공짜로 쓰는 사람이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.