LC·Dict

Mouth off

구동사C1informal
/ˌmaʊθ ˈɔf//ˌmaʊθ ˈɒf/보통

무례하거나 건방지게 말하다

phrasal verb구동사

  1. 1

    말대꾸하다, 건방지게 말하다무례하거나 건방진 태도로 말하다; 특히 권위 있는 사람에게 말대꾸하다C1

    to speak in a rude, disrespectful, or offensive way, especially to someone in authority

    • Don’t mouth off to your teacher like that.

      선생님께 그렇게 건방지게 말하지 마.

    • He got into trouble for mouthing off at the police officer.

      그는 경찰관에게 무례하게 대꾸해서 곤란해졌다.

  2. 2

    떠들어대다, 불평을 늘어놓다자신의 의견이나 불평을 크고 거칠게 떠들어 대다C1

    to express opinions, complaints, or criticism loudly and often offensively

    • She was mouthing off about how unfair the new rules were.

      그녀는 새 규칙이 얼마나 불공평한지 큰소리로 불평하고 있었다.

    • He keeps mouthing off in meetings but never offers a real solution.

      그는 회의에서 계속 불평만 떠들어 대고 정작 제대로 된 해결책은 내놓지 않는다.

뉘앙스 · 쓰임

“Talk back”은 특히 지적이나 명령을 받은 뒤 권위자에게 말대꾸하는 상황에 초점이 있고, “mouth off”는 더 거칠고 무례하게 떠들거나 불평한다는 느낌이 강합니다. “Sound off”는 의견을 큰소리로 말한다는 뜻으로, 반드시 무례하다는 뜻은 아닙니다. “Sass”는 주로 미국식 비격식 표현으로 건방지게 대꾸한다는 뜻이지만 더 구어적이고 어린아이·청소년에게 쓰이는 경우가 많습니다.

비격식적이고 다소 부정적인 표현입니다. 상대방의 말투를 비난할 때 많이 쓰므로 공식적인 글이나 정중한 상황에서는 “speak rudely,” “talk back,” “make disrespectful comments” 같은 표현이 더 적절할 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

talk back
말대꾸한다는 뜻이 강하며, 특히 꾸중이나 지시를 받은 뒤 권위자에게 반항적으로 대답할 때 많이 씁니다.
sass
미국식 비격식 표현으로, 건방지고 버릇없이 대꾸한다는 뜻이며 어린아이·청소년에게 자주 쓰입니다.
be rude
가장 일반적인 표현으로, 말뿐 아니라 행동이 무례한 경우에도 쓸 수 있습니다.
sound off
의견을 큰소리로 말한다는 뜻으로, “mouth off”보다 덜 무례할 수 있습니다.
rant
화가 나서 길고 격하게 말한다는 뜻이며, 말의 길이와 감정의 강도가 더 강조됩니다.
complain loudly
의미가 직접적이고 중립적인 설명형 표현으로, 구동사보다 덜 구어적입니다.

반의어

speak respectfully
상대에게 예의 바르고 존중하는 태도로 말한다는 뜻입니다.
keep quiet
말을 하지 않고 조용히 있다는 뜻으로, 무례하게 말하는 것과 반대되는 상황에 씁니다.
hold one's tongue
하고 싶은 말을 참는다는 뜻으로, 불평이나 비판을 입 밖에 내지 않는 상황에 씁니다.
stay silent
아무 말도 하지 않고 침묵한다는 중립적인 표현입니다.

mouth off’(이)가 들어간 숙어 · 구동사