LC·Dict

move through the gears

숙어B2
US/muːv θruː ðə ɡɪrz/UK/muːv θruː ðə ɡɪəz/

단계적으로 속도나 강도를 높이며 진행하다

phrase

  1. 1

    활동이나 과정이 여러 단계를 거치며 점차 속도, 힘, 효율, 자신감을 높여 가다B2

    to progress through a series of stages while gradually increasing in speed, power, efficiency, or confidence

    • After a slow start, the team began to move through the gears and dominated the second half.

      초반에는 느리게 출발했지만, 그 팀은 점점 페이스를 끌어올리며 후반전을 압도했다.

    • The new product launch is finally moving through the gears after months of preparation.

      몇 달간의 준비 끝에 신제품 출시가 마침내 단계적으로 속도를 내고 있다.

뉘앙스 · 쓰임

‘speed up’은 단순히 속도를 올린다는 뜻이지만, ‘move through the gears’는 여러 단계나 수준을 차례로 거치며 점점 더 강해지거나 효율적이 된다는 뉘앙스가 있습니다. ‘hit top gear’는 이미 최고조에 도달했다는 의미이고, ‘move through the gears’는 그 최고조로 가는 과정에 초점이 있습니다.

주로 비유적으로 쓰이며, 사람·팀·회사·프로젝트·경기 진행 등을 주어로 사용할 수 있습니다. 실제 자동차 운전 상황에서도 문자 그대로 쓸 수 있지만, 관용적 의미로는 ‘점진적으로 가속하다/본격화하다’에 가깝습니다. 미국 영어에서는 ‘move up through the gears’나 ‘shift through the gears’도 들을 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

gain momentum
추진력이나 탄력을 얻는다는 일반적인 표현으로, 단계적으로 올라간다는 ‘기어’의 이미지가 덜합니다.
pick up speed
속도가 빨라진다는 의미가 중심이며, 능력이나 강도 향상보다는 속도 변화에 더 초점이 있습니다.
hit one's stride
자신의 리듬을 찾아 잘하기 시작한다는 뜻으로, 개인이나 팀의 안정된 수행 능력에 초점이 있습니다.

반의어

lose momentum
추진력이나 탄력을 잃는다는 뜻으로, 점점 가속하는 것의 반대입니다.
stall
진행이 멈추거나 정체된다는 뜻으로, 특히 프로젝트나 계획에 자주 씁니다.
slow down
속도를 늦춘다는 직설적인 표현으로, 단계적 진행의 느낌은 약합니다.

어원 · 암기 팁

[English]자동차나 기계의 변속 장치에서 온 표현입니다. 낮은 기어에서 높은 기어로 차례로 바꾸면 차량이 더 빠르고 효율적으로 움직일 수 있다는 경험이, 일이나 경기의 진행이 점차 강해지는 모습을 설명하는 비유로 확장되었습니다.

💡 자동차가 1단, 2단, 3단으로 기어를 올리며 점점 빨라지는 장면을 떠올리면 ‘단계적으로 속도를 내다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.