Muscle in
구동사C1informal힘이나 영향력으로 끼어들다
phrasal verb구동사
- 1
억지로 끼어들다, 강제로 개입하다 — 특히 이익을 얻기 위해 원하지 않는 일이나 상황에 힘이나 영향력을 써서 억지로 끼어들다C1
to force yourself into a situation, activity, or group where you are not wanted, especially in order to gain an advantage
Several big companies are trying to muscle in on the local market.
몇몇 대기업들이 그 지역 시장에 억지로 끼어들려고 하고 있다.
He muscled in on our conversation and started giving advice nobody had asked for.
그는 우리 대화에 끼어들어 아무도 요청하지 않은 조언을 하기 시작했다.
유의어butt in, interfere, intrude
반의어stay out of, keep out
뉘앙스 · 쓰임
butt in은 대화나 일에 무례하게 끼어드는 일반적인 표현이고, interfere는 남의 일에 간섭한다는 중립적·부정적 표현입니다. muscle in은 단순히 끼어드는 것보다 더 강압적이며, 힘이나 영향력을 이용해 자리를 차지하거나 이익을 얻으려는 느낌이 강합니다. barge in은 갑자기 불쑥 들어오거나 끼어드는 행동의 거친 느낌을 강조합니다.
비격식 표현이며 부정적인 문맥에서 자주 쓰입니다. 보통 muscle in on + 명사 형태로 쓰여 “~에 끼어들다, ~을 가로채려 들다”의 의미를 나타냅니다. 직접목적어를 사이에 넣는 형태로는 쓰지 않으며, 수동태도 드뭅니다.
유의어 뉘앙스 비교
- butt in
- 대화나 상황에 무례하게 끼어든다는 뜻으로, muscle in보다 강압성이나 이익 추구의 느낌은 약할 수 있습니다.
- interfere
- 남의 일에 간섭한다는 더 일반적인 표현으로, muscle in처럼 힘으로 자리를 차지한다는 뉘앙스는 덜합니다.
- intrude
- 사적인 공간이나 상황에 침범한다는 뜻이 강하며, muscle in보다 격식 있는 표현입니다.
반의어
- stay out of
- 어떤 일에 관여하지 않고 빠져 있다는 뜻입니다.
- keep out
- 안으로 들어가거나 관여하지 않는다는 뜻으로, 물리적·비유적 상황 모두에 쓰일 수 있습니다.