LC·Dict

muscle in on

구동사C1informal
/ˈmʌs.əl ɪn ɑːn//ˈmʌs.əl ɪn ɒn/보통

억지로 끼어들어 이득이나 영향력을 얻으려 하다

phrasal verb구동사

  1. 1

    억지로 끼어들다, 끼어들어 이득을 얻다남의 일, 기회, 영역 등에 억지로 끼어들어 이득이나 지분을 얻으려 하다C1

    to force yourself into an activity, situation, or area in order to get an advantage or a share of something

    • The big supermarket chain is trying to muscle in on the local grocery market.

      그 대형 슈퍼마켓 체인은 지역 식료품 시장에 억지로 끼어들려 하고 있다.

    • She felt that her colleague was muscling in on her project.

      그녀는 동료가 자기 프로젝트에 끼어들어 주도권을 빼앗으려 한다고 느꼈다.

  2. 2

    침범하다, 가로채려 들다남의 사업, 고객, 권한 등을 빼앗으려는 식으로 침범하다C1

    to move into someone else's business, territory, or sphere of influence in a pushy or threatening way

    • The new agency has been accused of muscling in on smaller firms' clients.

      그 새 대행사는 작은 회사들의 고객을 빼앗으려 끼어든다는 비난을 받고 있다.

    • Local dealers did not want outsiders muscling in on their territory.

      지역 거래상들은 외부인들이 자기들의 영역을 침범하는 것을 원치 않았다.

뉘앙스 · 쓰임

'intrude on'은 단순히 방해가 되게 끼어드는 뜻이고, 'interfere in/with'는 남의 일에 간섭한다는 의미가 강합니다. 'encroach on'은 영역이나 권리를 서서히 침범한다는 더 격식 있는 표현입니다. 'muscle in on'은 이들보다 더 구어적이고, 힘이나 압박을 써서 자기 몫을 차지하려는 느낌이 강합니다.

비격식 표현으로, 사업 경쟁, 직장 내 프로젝트, 권력 다툼, 사교적 상황 등에서 남의 영역이나 기회를 빼앗듯 끼어드는 경우에 자주 씁니다. 보통 부정적인 평가를 담고 있으므로 중립적인 참여를 말할 때는 'join', 'take part in', 'get involved in' 등을 쓰는 것이 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

horn in on
매우 비슷한 비격식 표현이지만, 'muscle in on'이 더 힘으로 밀고 들어오는 느낌이 강하다.
intrude on
끼어든다는 의미는 같지만, 반드시 이득을 얻으려는 공격적인 의도까지 포함하지는 않는다.
encroach on
영역이나 권리를 침범한다는 뜻으로 더 격식 있고, 점진적인 침범을 나타내는 경우가 많다.
move in on
비슷하지만 'muscle in on'보다 물리적·심리적 압박의 느낌이 약할 수 있다.
take over
결국 지배권을 넘겨받는 결과에 초점이 있고, 끼어드는 과정 자체를 강조하지는 않는다.

반의어

keep out of
남의 일이나 영역에 끼어들지 않고 관여하지 않는다는 뜻이다.
stay away from
어떤 상황이나 사람에게 접근하지 않는다는 더 일반적인 표현이다.
withdraw from
어떤 시장, 활동, 상황에서 물러난다는 뜻이다.
cede
권리나 영토, 지위를 양보하거나 넘겨준다는 격식 있는 표현이다.