neat as a new pin
숙어B2아주 말끔하고 단정한
phrase
- 1
매우 깔끔하고 깨끗하며 단정한 상태인B2
extremely neat, clean, and tidy in appearance
Her kitchen was neat as a new pin, with every cup and plate in its place.
그녀의 부엌은 컵과 접시가 모두 제자리에 놓여 있어 아주 말끔했다.
He arrived for the interview looking neat as a new pin.
그는 면접에 아주 단정한 모습으로 도착했다.
뉘앙스 · 쓰임
‘clean’은 단순히 더럽지 않다는 뜻이고, ‘tidy’는 물건이 정돈되어 있다는 뜻입니다. ‘neat as a new pin’은 둘을 합쳐 매우 말끔하고 흠잡을 데 없이 단정해 보인다는 느낌을 줍니다. ‘spick and span’과 비슷하지만, ‘spick and span’은 청소가 잘 되어 반짝이는 느낌이 더 강합니다.
주로 ‘be/look/keep + neat as a new pin’ 구조로 씁니다. 완전한 형태는 ‘as neat as a new pin’이지만, 회화나 문학적 표현에서는 첫 번째 as를 생략해 ‘neat as a new pin’이라고도 합니다. 사람에게 쓰면 외모나 옷차림이 단정하다는 칭찬이지만, 지나치게 빈번히 쓰면 다소 고풍스럽게 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- spick and span
- 청소가 잘 되어 매우 깨끗하고 산뜻하다는 느낌이 더 강합니다.
- neat and tidy
- 더 일반적이고 현대적인 표현으로, 관용적 비유의 느낌은 덜합니다.
- immaculate
- 흠 하나 없이 완벽하게 깨끗하거나 단정하다는 뜻으로 더 격식 있고 강한 표현입니다.
반의어
- messy
- 어질러져 있거나 단정하지 않은 상태를 뜻하는 가장 일반적인 반대말입니다.
- untidy
- 정돈되어 있지 않다는 뜻으로, ‘messy’보다 약간 덜 강할 수 있습니다.
- scruffy
- 사람의 옷차림이나 외모가 지저분하고 초라해 보인다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]새 핀은 작고 반듯하며 녹슬거나 더러워지지 않은 깨끗한 물건으로 여겨졌기 때문에, 매우 단정하고 말끔한 상태를 비유하는 표현이 되었습니다. ‘as neat as a pin’이라는 더 짧은 형태도 함께 쓰입니다.
💡 막 꺼낸 새 핀은 곧고 반짝이며 흠이 없다고 상상하면, ‘new pin = 아주 말끔함’으로 기억하기 쉽습니다.