No time like the present
숙어B2무언가를 시작하기에 지금보다 더 좋은 때는 없다는 말
phrase
- 1
지금이 적기 — 어떤 일을 하기에 가장 좋은 때는 바로 지금이라는 뜻으로, 지체하지 말고 행동하라고 말할 때 쓰는 표현B2
used to say that the best time to do something is now, rather than delaying it
If you want to learn Spanish, there’s no time like the present.
스페인어를 배우고 싶다면 지금 시작하는 게 제일 좋아.
I’ve been meaning to call her for weeks. No time like the present.
몇 주 동안 그녀에게 전화해야겠다고 생각만 했어. 지금 하는 게 좋겠지.
뉘앙스 · 쓰임
“now or never”는 지금 하지 않으면 기회를 영영 놓칠 수 있다는 더 긴박한 느낌이고, “no time like the present”는 지금 시작하자는 긍정적이고 부드러운 권유에 가깝습니다. “strike while the iron is hot”은 좋은 기회나 상황이 무르익었을 때 빨리 행동하라는 의미가 더 강합니다.
문장으로는 보통 “There’s no time like the present.” 또는 줄여서 “No time like the present.”라고 말합니다. 격식을 차린 문서보다는 대화, 연설, 조언, 동기부여 맥락에 더 잘 어울립니다. 너무 자주 쓰면 상투적으로 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- now or never
- 지금 하지 않으면 기회가 사라질 수 있다는 더 강하고 긴박한 느낌입니다.
- strike while the iron is hot
- 상황이나 기회가 좋을 때 즉시 행동하라는 의미가 더 강조됩니다.
- seize the day
- 하루하루를 적극적으로 살고 기회를 붙잡으라는 더 문학적·동기부여적인 표현입니다.
반의어
- put it off until later
- 일을 나중으로 미룬다는 일반적인 표현입니다.
- procrastinate
- 해야 할 일을 습관적으로 미룬다는 부정적인 동사입니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 최초 출처는 확실하지 않지만, ‘현재보다 더 좋은 시간은 없다’는 뜻의 오래된 영어 격언에서 굳어진 표현입니다. 19세기 이후 영어권에서 널리 쓰인 속담식 문구로 알려져 있습니다.
💡 ‘present’가 ‘현재’라는 뜻이므로, ‘present time = 지금’이 가장 좋은 시간이라고 떠올리면 쉽습니다.