off the boil
숙어C1informal기세나 실력이 예전보다 떨어진 상태
phrase
- 1
한풀 꺾인, 시들해진, 부진한 — 이전보다 활기, 집중력, 인기, 성과, 실력 등이 떨어진 상태C1
no longer as energetic, focused, popular, successful, or effective as before
The team started the season brilliantly, but they have been off the boil in recent weeks.
그 팀은 시즌을 훌륭하게 시작했지만 최근 몇 주 동안은 기세가 떨어졌다.
Her latest novel is enjoyable, but critics say she is slightly off the boil compared with her earlier work.
그녀의 최신 소설은 재미있지만, 평론가들은 초기 작품에 비해 약간 힘이 빠졌다고 말한다.
뉘앙스 · 쓰임
‘out of form’은 주로 선수나 팀의 경기력이 좋지 않을 때 쓰이고, ‘off the boil’은 경기력뿐 아니라 사업, 논쟁, 인기, 에너지 등 더 넓은 대상에 쓸 수 있습니다. ‘past it’은 전성기가 완전히 지났다는 더 강한 표현인 반면, ‘off the boil’은 일시적인 하락일 수 있습니다.
주로 be, seem, go, look와 함께 쓰며, 영국 영어에서 더 자연스럽습니다. 음식이 실제로 끓지 않는다는 문자 그대로의 의미도 가능하므로 문맥으로 구별해야 합니다. 사람에게 직접 말하면 비판적으로 들릴 수 있으므로 조심해서 사용합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- out of form
- 주로 스포츠나 개인의 경기력·컨디션 저하를 가리키며, ‘off the boil’보다 사용 범위가 좁습니다.
- not at one's best
- 더 부드럽고 완곡한 표현으로, 일시적으로 최고 상태가 아니라는 뜻입니다.
- losing momentum
- 진행 중인 일이나 프로젝트의 추진력이 약해지는 상황에 더 초점이 있습니다.
반의어
- on form
- 특히 영국 영어에서 경기력이나 실력이 좋은 상태를 뜻합니다.
- on top of one's game
- 능력이나 성과가 최고 수준이라는 더 강하고 칭찬하는 표현입니다.
- in full swing
- 행사나 활동이 한창 활발하게 진행 중이라는 의미로, 개인의 실력보다는 활동의 활기에 초점이 있습니다.
어원 · 암기 팁
[English]물이 끓을 때 가장 뜨겁고 활발하게 움직이다가 불에서 내려놓거나 열이 약해지면 끓는 힘을 잃는 모습에서 나온 비유입니다. 여기서 ‘boil’은 에너지와 열기, 추진력을 상징합니다.
💡 냄비가 끓을 때는 에너지가 넘치지만 불에서 내려놓으면 식는 모습을 떠올리면, ‘off the boil’ = ‘기세가 식은’으로 기억하기 쉽습니다.