LC·Dict

on form

숙어B2
/ɑːn fɔːrm//ɒn fɔːm/

컨디션이 좋고 평소 실력을 잘 발휘하는

phrase

  1. 1

    컨디션이 좋은, 기량이 좋은컨디션이나 상태가 좋아서 평소보다 잘하거나 뛰어난 실력을 보이는B2

    performing well because one is in good condition, confident, or showing one's ability effectively

    • The striker was really on form and scored twice in the first half.

      그 공격수는 정말 컨디션이 좋아서 전반전에 두 골을 넣었다.

    • She was on form during the presentation and answered every question confidently.

      그녀는 발표 때 아주 잘했고 모든 질문에 자신 있게 답했다.

뉘앙스 · 쓰임

‘on form’은 단순히 기분이 좋다는 뜻보다 ‘실력·능력·매력이 잘 드러나는 상태’에 초점이 있습니다. ‘in good shape’는 주로 신체적 상태나 준비 상태를 말하고, ‘at the top of one’s game’은 훨씬 더 강하게 ‘최고 수준으로 잘하고 있다’는 뉘앙스입니다. ‘on fire’는 더 구어적이고 순간적으로 매우 뛰어난 활약을 강조합니다.

주로 ‘be on form’ 형태로 쓰며, 사람·팀·공연자·화자 등에 사용할 수 있습니다. 영국 영어에서 더 자연스럽기 때문에 미국 독자에게는 약간 영국식 표현으로 들릴 수 있습니다. 사물보다는 사람이나 팀의 수행 능력에 쓰는 것이 일반적입니다.

유의어 뉘앙스 비교

in good form
의미가 매우 비슷하지만 ‘in good form’은 영국 영어와 미국 영어 모두에서 더 폭넓게 이해됩니다.
at the top of one's game
‘on form’보다 더 강하게, 해당 분야에서 최고 수준의 실력을 발휘한다는 뜻입니다.
on fire
더 구어적이고 감탄조가 강하며, 짧은 시간 동안 압도적으로 잘하는 상황에 자주 씁니다.

반의어

off form
평소보다 실력이 안 나오거나 컨디션이 좋지 않은 상태를 뜻하는 직접적인 반대 표현입니다.
out of form
특히 스포츠에서 한동안 부진한 상태를 나타내며, ‘off form’보다 지속적인 부진을 암시할 수 있습니다.
below par
기대 수준이나 평소 기준에 못 미친다는 뜻으로, 건강·성과·품질 등에 폭넓게 쓰입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘form’은 경마와 스포츠에서 말이나 선수의 최근 성적·컨디션·기량을 뜻하는 말로 발전했습니다. 따라서 ‘on form’은 좋은 ‘form’, 즉 좋은 경기력이나 상태에 올라와 있다는 뜻으로 굳어졌습니다.

💡 한국어의 ‘폼이 좋다’와 비슷하게 기억하면 쉽습니다. ‘on’은 어떤 상태에 올라타 있다는 느낌으로, ‘on form’ = ‘좋은 폼 위에 있다’라고 연상할 수 있습니다.