on butt
숙어B2informal주로 ‘on my/your/someone’s butt’ 형태로, 앉아 있거나 넘어져 있거나 누군가가 계속 압박·잔소리하는 상태를 뜻함
phrase
- 1
엉덩이를 대고, 엉덩방아를 찧고 — 엉덩이를 바닥에 대고 앉아 있거나, 넘어져서 엉덩방아를 찧은 상태B1
sitting down, or having fallen so that one lands on one’s backside
I slipped on the ice and landed on my butt.
나는 얼음 위에서 미끄러져 엉덩방아를 찧었다.
He spent the whole afternoon on his butt watching TV.
그는 오후 내내 TV를 보며 앉아만 있었다.
- 2
감시받는, 들볶이는, 압박받는 — 누군가가 계속 감시하거나 잔소리하거나 압박하는 상태B2
being constantly pressured, criticized, watched, or nagged by someone
My manager has been on my butt all week about the report.
내 매니저가 그 보고서 때문에 일주일 내내 나를 들볶고 있다.
If we miss another deadline, the client will be on our butt again.
마감일을 또 놓치면 고객이 다시 우리를 계속 압박할 것이다.
뉘앙스 · 쓰임
“on someone’s back” 또는 “on someone’s case”와 비슷하게 ‘계속 잔소리하다/압박하다’라는 뜻이 있지만, “on someone’s butt”는 더 구어적이고 미국식 느낌이 강합니다. “on someone’s ass”와도 비슷하지만, “ass”는 더 거칠고 욕설에 가까운 표현입니다. 단순히 앉아 있는 뜻의 “sitting down”보다 “on my butt”는 게으르게 앉아만 있다는 뉘앙스를 줄 수 있습니다.
표준적인 관용 표현으로는 보통 “on my butt,” “on your butt,” “on his/her butt,” “on someone’s butt”처럼 씁니다. 격식 있는 자리에서는 “pressuring me,” “criticizing him,” “sitting down,” “fallen down” 등으로 바꾸는 것이 자연스럽습니다. 상대에게 직접 “Get off your butt”라고 하면 ‘게으름 피우지 말고 움직여’라는 다소 직설적이고 무례할 수 있는 표현이 됩니다.
유의어 뉘앙스 비교
- sitting down
- 가장 중립적인 표현으로, 게으르거나 우스운 느낌이 없음
- on one's backside
- 의미는 비슷하지만 “butt”보다 약간 덜 구어적이고 덜 직접적임
- on someone's case
- 매우 비슷하며, 잔소리하거나 추궁한다는 뜻의 흔한 구어 표현
- on someone's back
- 지속적인 압박이나 비판을 뜻하며 “on someone’s butt”보다 조금 덜 노골적임
- nagging someone
- 반복적으로 잔소리한다는 행동 자체에 초점이 있음
반의어
- on one's feet
- 앉아 있거나 넘어진 것이 아니라 서 있거나 활동 중이라는 뜻
- up and about
- 앉아 있지 않고 움직이거나 활동하고 있다는 뉘앙스
- leave someone alone
- 간섭하거나 압박하지 않고 내버려 둔다는 뜻
- back off
- 압박이나 간섭을 멈추고 물러난다는 뜻
어원 · 암기 팁
[English]“butt”는 사람의 엉덩이를 뜻하는 구어적 영어 단어입니다. ‘엉덩이로 앉아 있다’는 물리적 이미지에서, 움직이지 않거나 넘어져 있는 상태를 표현하게 되었고, “on someone’s butt”는 누군가에게 바짝 붙어 계속 압박하거나 재촉하는 이미지로 확장되었습니다.
💡 누군가가 내 ‘엉덩이 바로 뒤에 붙어’ 계속 따라오며 잔소리한다고 상상하면 “be on my butt” = ‘나를 계속 압박하다’로 기억하기 쉽습니다.