on cloud nine
숙어B2매우 행복하고 들뜬 상태인
phrase
- 1
매우 행복한, 들뜬 — 매우 행복하거나 기뻐서 들떠 있는 상태B2
in a state of extreme happiness, delight, or elation
She was on cloud nine after hearing that she had got the job.
그녀는 그 일자리에 합격했다는 소식을 듣고 너무 행복해서 들떠 있었다.
They were on cloud nine after their team won the championship.
그들은 자기 팀이 우승한 뒤 기쁨에 하늘을 나는 듯했다.
뉘앙스 · 쓰임
‘very happy’보다 더 생생하고 감정이 고조된 표현입니다. ‘over the moon’과 매우 비슷하지만, ‘on cloud nine’은 들뜬 행복감에 오래 머무는 느낌이 있고, ‘walking on air’는 몸이 가벼울 정도로 기쁜 느낌을 더 강조합니다.
보통 be동사와 함께 ‘be on cloud nine’ 형태로 씁니다. 격식 있는 보고서나 공식 문서보다는 일상 대화, 인터뷰, 기사, 스토리텔링에서 자연스럽습니다. 슬픔이나 분노처럼 부정적인 감정에는 쓰지 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- over the moon
- 매우 비슷한 뜻으로, 특히 영국식 영어에서 자주 들리며 기쁨이 폭발적으로 큰 느낌입니다.
- walking on air
- 너무 기뻐서 몸이 가볍게 떠 있는 듯한 느낌을 강조합니다.
- elated
- 더 격식 있고 단어 하나로 표현하는 말이며, 강한 기쁨과 고양감을 뜻합니다.
반의어
- down in the dumps
- 기분이 매우 우울하거나 풀이 죽은 상태를 나타내는 비격식 표현입니다.
- miserable
- 몹시 불행하거나 괴로운 상태를 일반적으로 나타내는 형용사입니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, 20세기 미국 영어에서 널리 쓰이기 시작한 표현으로 알려져 있습니다. ‘cloud nine’이 왜 아홉 번째 구름인지는 여러 설이 있는데, 미국 기상 분류에서 매우 높고 웅장한 적란운을 가리키던 번호와 관련이 있다는 설명이 자주 언급됩니다. 오늘날에는 실제 기상 용어와 관계없이 ‘최고로 행복한 상태’를 뜻하는 비유로 굳어졌습니다.
💡 기쁠 때 몸이 구름 위로 둥실 떠오른다고 상상하고, 숫자 9를 ‘거의 최고 단계’로 기억하면 쉽습니다.