on deck
숙어B2다음 차례인, 대기 중인; 곧 투입될 준비가 된
phrase
- 1
대기 중인, 준비된 — 다음 순서로 나서거나 처리될 준비가 되어 있는B2
ready and next in line to act, be used, or be dealt with
Maria is on deck to present after the finance team.
마리아는 재무팀 다음에 발표할 차례로 대기 중이다.
We have two new projects on deck for next month.
다음 달에 착수할 새 프로젝트가 두 개 준비되어 있다.
유의어next up, ready to go, in line
- 2
다음 타자, 대기 타자 — 야구에서 다음 타자로 대기하고 있는B2
in baseball, waiting as the next batter to bat
The crowd cheered as the star hitter waited on deck.
그 스타 타자가 다음 타자로 대기하자 관중들이 환호했다.
With two outs and runners on base, Johnson was on deck.
2아웃에 주자들이 있는 상황에서 존슨이 다음 타자로 대기하고 있었다.
뉘앙스 · 쓰임
“next”가 단순히 ‘다음’이라는 순서를 말한다면, “on deck”은 ‘다음 차례로 이미 준비하고 대기 중’이라는 느낌이 강합니다. “ready”는 준비 상태 자체를 강조하지만, “on deck”은 곧 행동할 순서가 온다는 맥락을 함께 담습니다. “standby”는 대기 명령이나 비상 대기처럼 더 공식적이거나 기술적인 느낌이 날 수 있습니다.
미국 영어에서 특히 자연스럽고, 야구 문화와 관련된 뉘앙스가 있습니다. 격식 있는 학술 문서보다는 회의, 업무 대화, 스포츠, 일상적인 설명에서 더 흔합니다. 영국 영어에서도 이해될 수 있지만, 일반적인 ‘다음 차례’ 의미로는 “next up”이나 “ready”가 더 자연스러운 경우가 있습니다. 하이픈을 넣어 “on-deck batter”처럼 명사 앞에서 형용사로 쓸 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- next up
- 더 일상적이고 직접적으로 ‘다음 차례’를 뜻하며, 준비 상태의 뉘앙스는 약할 수 있습니다.
- ready to go
- 준비 완료 상태를 강조하지만, 반드시 다음 순서라는 뜻은 아닙니다.
- in line
- 순서상 대기 중이라는 뜻이지만, 곧 바로 투입된다는 적극적인 느낌은 덜합니다.
- next to bat
- 야구 상황을 더 명확하고 설명적으로 말하는 표현입니다.
- in the on-deck circle
- 다음 타자가 실제로 서서 준비하는 특정 장소를 가리키는 더 구체적인 표현입니다.
반의어
- not ready
- 준비되지 않았다는 뜻으로, ‘on deck’의 준비 완료 의미와 반대입니다.
- off duty
- 근무나 임무에서 벗어나 있다는 뜻으로, 곧 투입될 상태가 아님을 나타냅니다.
- at bat
- 이미 타석에 들어선 상태를 뜻하며, ‘다음 타자로 대기 중’인 상태와 다릅니다.
- in the dugout
- 선수 대기석에 있다는 뜻으로, 반드시 다음 타자라는 의미는 아닙니다.
어원 · 암기 팁
[English]원래 “deck”은 배의 갑판을 뜻하며 “on deck”은 문자 그대로 ‘갑판 위에’라는 뜻이었습니다. 이후 미국 야구에서 다음 타자가 타석에 들어가기 전 준비하는 위치와 상태를 가리키는 표현으로 굳어졌고, 여기서 ‘다음 차례로 준비된’이라는 일반적인 비유 의미가 확장되었습니다.
💡 야구에서 다음 타자가 타석 바로 옆에서 배트를 들고 기다리는 모습을 떠올리면, “on deck” = ‘곧 나갈 준비가 된 다음 차례’로 기억하기 쉽습니다.