LC·Dict

on the bounce

숙어C1informal
/ɑːn ðə baʊns//ɒn ðə baʊns/

연속으로, 잇달아

phrase

  1. 1

    연속으로, 잇달아어떤 일이나 결과가 중간에 끊기지 않고 연속해서 일어나는C1

    happening consecutively, with one event or result following another without interruption

    • They have won five matches on the bounce.

      그들은 다섯 경기를 연속으로 이겼다.

    • I’ve had three bad days on the bounce, so I’m hoping tomorrow will be better.

      나는 사흘 연속으로 운이 안 좋아서 내일은 좀 나아지길 바라고 있다.

뉘앙스 · 쓰임

“in a row”는 가장 중립적이고 널리 쓰이는 표현이고, “consecutively”는 더 격식적입니다. “on the bounce”는 영국식·구어적 느낌이 강하며, 스포츠나 일상 대화에서 ‘몇 번 연속’이라는 리듬감 있는 표현으로 자주 쓰입니다.

주로 영국 영어에서 쓰이며 격식 있는 글이나 비즈니스 문서에서는 “consecutively” 또는 “in succession”이 더 적절합니다. 보통 “three wins on the bounce”처럼 숫자나 반복되는 사건과 함께 씁니다. 미국 청자에게는 다소 낯설 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

in a row
가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 영국식·미국식 모두에서 자연스럽다.
consecutively
더 격식적이며 문어체나 공식적인 설명에 적합하다.
straight
숫자 뒤에서 자주 쓰이며, 특히 미국 영어에서 “three straight wins”처럼 자연스럽다.
back-to-back
두 개 이상의 일이 바로 이어지는 느낌이 강하며, 경기·공연·회의 등에 자주 쓰인다.

반의어

sporadically
불규칙적으로, 가끔씩 일어나는 것을 뜻한다.
intermittently
중간중간 끊기며 간헐적으로 일어나는 것을 뜻한다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, 공이 한 번 튄 뒤 다시 이어서 튀는 모습처럼 일이 연달아 계속된다는 이미지에서 발전한 영국식 구어 표현으로 볼 수 있습니다.

💡 공이 바닥에 한 번, 두 번, 세 번 계속 튀는 모습을 떠올리면 ‘연속으로’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.