on the horizon
숙어B2곧 일어날 것 같거나 다가오고 있는
phrase
- 1
임박한, 다가오는 — 어떤 일이나 변화가 곧 일어날 것으로 보이는B2
likely to happen, develop, or become noticeable in the near future
There are big changes on the horizon for the company.
그 회사에는 큰 변화가 곧 다가오고 있다.
With new technology on the horizon, many jobs may change dramatically.
새로운 기술이 곧 등장할 것으로 보이면서 많은 일자리가 크게 바뀔 수 있다.
뉘앙스 · 쓰임
“coming soon”은 단순히 곧 온다는 뜻이 강하고, “around the corner”는 매우 가까운 미래라는 느낌이 더 큽니다. “on the horizon”은 아직 확정되었거나 바로 임박한 것은 아니지만, 멀리서 징후가 보이기 시작한다는 뉘앙스가 있습니다. “looming”은 특히 위협이나 부담이 다가온다는 부정적 느낌이 더 강합니다.
주로 be, appear, loom, see 등의 동사와 함께 씁니다. 예: “There are changes on the horizon,” “A recession may be on the horizon.” 사람에게 직접 쓰기보다는 사건, 변화, 문제, 기회, 발전 등에 쓰는 것이 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- coming soon
- 더 직접적이고 단순하게 ‘곧 온다’는 뜻이며, 광고나 안내문에서도 자주 쓰입니다.
- around the corner
- 매우 가까운 미래에 일어날 것이라는 느낌이 더 강합니다.
- in the pipeline
- 이미 계획되거나 진행 중인 일에 주로 쓰이며, 비즈니스·업무 맥락에서 자주 사용됩니다.
- forthcoming
- 더 격식 있는 표현으로, 곧 제공되거나 발표될 것이라는 뜻에 가깝습니다.
반의어
- a long way off
- 아직 한참 멀었다는 뜻으로, 가까운 미래의 가능성을 나타내는 “on the horizon”과 반대됩니다.
- nowhere in sight
- 전혀 보이지 않거나 기대하기 어렵다는 뜻으로, 징후가 보인다는 “on the horizon”과 반대됩니다.
어원 · 암기 팁
[English]지평선(horizon)은 멀리 있는 사물이 처음 보이기 시작하는 경계를 가리킵니다. 이 이미지에서 확장되어, 아직 현실이 되지는 않았지만 미래에 나타날 가능성이 보이는 일이나 변화를 가리키게 되었습니다.
💡 지평선 위에 배가 보이면 아직 멀리 있지만 다가오고 있다는 뜻입니다. 그래서 “on the horizon”을 ‘멀리 보이기 시작한 미래의 일’로 기억하면 좋습니다.