LC·Dict

on the jar

숙어C2literary
/ɑːn ðə dʒɑːr//ɒn ðə dʒɑː/

문이나 창문 등이 조금 열려 있는 상태

phrase

  1. 1

    조금 열린, 약간 열린문, 창문, 뚜껑 등이 완전히 닫히지 않고 조금 열려 있는C2

    slightly open; not completely closed, especially said of a door, window, or lid

    • She left the kitchen door on the jar so the cat could get in.

      그녀는 고양이가 들어올 수 있도록 부엌문을 살짝 열어 두었다.

    • The old window stood on the jar, letting in a thin draught.

      낡은 창문이 조금 열려 있어서 가느다란 외풍이 들어왔다.

뉘앙스 · 쓰임

"ajar"가 현대 표준어이고 가장 자연스럽습니다. "on the jar"는 훨씬 드물고 고풍스럽거나 지역 방언처럼 들릴 수 있습니다. "half-open"은 반쯤 열렸다는 물리적 정도를 더 직접적으로 말하며, "on the jar"는 아주 조금 열려 있는 느낌이 강합니다.

현대 회화나 글쓰기에서는 대부분 "ajar"를 쓰는 것이 안전합니다. "on the jar"는 "jar"가 ‘병’이라는 뜻일 때와 혼동될 수 있으므로, 학습자는 문학적·방언적 표현으로 이해하는 정도가 좋습니다. 사람의 마음이나 관계가 ‘열려 있다’는 비유적 의미로는 보통 쓰지 않습니다.

유의어 뉘앙스 비교

ajar
가장 일반적이고 현대 표준 영어에서 자연스러운 표현이다.
slightly open
의미를 직접 설명하는 중립적 표현으로, 고풍스럽거나 방언적인 느낌이 없다.
half-open
보통 꽤 눈에 띄게 열려 있음을 나타내며, "on the jar"보다 열린 정도가 클 수 있다.

반의어

closed
완전히 닫혀 있다는 일반적 표현이다.
shut
"closed"와 비슷하지만 문이나 창문을 닫는 동작·상태에 더 일상적으로 쓰인다.
wide open
조금 열린 것이 아니라 활짝 열려 있음을 뜻한다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, "on the jar"는 "ajar"의 방언적·민간어원적 변형으로 여겨집니다. "ajar" 자체는 역사적으로 ‘돌아가다, 비스듬히 놓이다’와 관련된 옛 표현에서 온 것으로 설명되며, 유리병을 뜻하는 "jar"와 직접 관련된 표현은 아닙니다.

💡 "door on the jar"를 보면 ‘병 위에 있는 문’이 아니라, "ajar"와 소리가 비슷한 오래된 표현이라고 기억하세요: on the jar = ajar = 살짝 열린.

on the jar 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전