on the jump
숙어C1informal매우 바쁘게 움직이며, 서둘러 활동하는
phrase
- 1
분주한, 바삐 움직이는 — 매우 바쁘거나 서둘러 계속 움직이는 상태인C1
very busy, active, or constantly hurrying from one thing to another
The nurses were on the jump all night after the storm.
폭풍이 지나간 뒤 간호사들은 밤새 정신없이 바쁘게 움직였다.
With three small children at home, she is on the jump from morning till night.
집에 어린아이 셋이 있어서 그녀는 아침부터 밤까지 쉴 새 없이 바쁘다.
유의어on the go, rushed, running around
반의어at leisure, idle, relaxed
뉘앙스 · 쓰임
“busy”보다 몸을 계속 움직이며 정신없이 바쁜 느낌이 강하고, “in a hurry”보다 지속적으로 바쁘게 움직이는 상태를 더 잘 나타냅니다. “on the go”와 비슷하지만, “on the jump”는 약간 더 허둥대거나 재촉받는 뉘앙스가 있습니다.
현대 영어에서 아주 흔한 표현은 아니므로, 자연스러운 일상 표현을 원하면 “busy”, “on the go”, “rushed”, “running around” 등을 쓰는 것이 더 무난합니다. 보통 “be on the jump”, “keep someone on the jump” 형태로 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- on the go
- 계속 활동 중이라는 뜻으로 더 흔하고 자연스러운 현대 표현입니다.
- rushed
- 시간이 부족해서 서두르는 느낌이 더 강합니다.
- running around
- 여기저기 다니며 일을 처리하는 구어적 표현입니다.
반의어
- at leisure
- 시간적 여유가 있고 서두르지 않는다는 뜻입니다.
- idle
- 일하지 않거나 활동하지 않는 상태를 나타냅니다.
- relaxed
- 긴장하거나 서두르지 않고 편안한 상태를 나타냅니다.
어원 · 암기 팁
[English]“jump”는 갑작스럽게 뛰거나 빠르게 움직이는 동작을 뜻하므로, “on the jump”는 말 그대로 ‘뛰는 상태에 있다’는 이미지에서 ‘계속 바쁘게 움직이다’라는 의미로 발전한 표현입니다. 정확한 최초 사용 시점은 확실하지 않지만, 영어권에서 구어적으로 쓰여 온 표현입니다.
💡 누군가가 너무 바빠서 가만히 서 있지 못하고 계속 ‘점프하듯’ 움직인다고 상상하면 의미를 기억하기 쉽습니다.