on the pad
숙어C2slang정기적으로 뇌물이나 불법 돈을 받는
phrase
- 1
뇌물을 받는, 뒷돈을 받는 — 뇌물이나 불법적인 돈을 정기적으로 받는 상태인C2
receiving regular bribes, payoffs, or illegal payments, especially from criminals or people seeking influence
The detective discovered that half the precinct was on the pad.
그 형사는 경찰서 직원의 절반이 정기적으로 뇌물을 받고 있다는 사실을 알아냈다.
Everyone knew the inspector was on the pad, but no one could prove it.
모두가 그 조사관이 뇌물을 받고 있다는 것을 알았지만, 아무도 그것을 입증하지 못했다.
뉘앙스 · 쓰임
"corrupt"는 일반적으로 부패한 상태를 넓게 말하는 표현이고, "on the take"는 뇌물을 받는다는 뜻의 더 널리 쓰이는 구어적 표현입니다. "On the pad"는 정기적인 뇌물 명단이나 지급 체계에 올라 있다는 느낌이 강하며, 특히 경찰·범죄 조직 관련 문맥에서 더 속어적이고 누아르적인 뉘앙스가 있습니다.
매우 구어적이고 범죄·부패 맥락에 한정되는 속어입니다. 공식 문서나 일반적인 비즈니스 상황에서는 "accepting bribes", "taking payoffs", "corrupt" 같은 표현이 더 적절합니다. 영국 영어 사용자에게는 덜 익숙할 수 있으며, 문맥 없이 쓰면 의미가 불분명할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- on the take
- 뇌물을 받는다는 뜻으로 더 흔하고 현대적으로도 비교적 잘 쓰이는 표현입니다.
- taking bribes
- 가장 직접적이고 중립적인 설명 표현으로, 속어적 느낌이 없습니다.
- corrupt
- 부패했다는 넓은 의미로, 반드시 정기적으로 돈을 받는다는 의미까지 포함하지는 않을 수 있습니다.
반의어
- honest
- 뇌물이나 부패와 거리가 먼 정직한 상태를 나타내는 일반적인 반의어입니다.
- incorruptible
- 뇌물이나 압력에 흔들리지 않는다는 더 강하고 격식 있는 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, 미국 범죄 속어에서 나온 표현으로 알려져 있습니다. 여기서 "pad"는 뇌물 지급 명단, 장부, 또는 정기 지급을 기록하는 메모장과 연결되는 것으로 해석됩니다. 즉 누군가가 그 명단에 올라 정기적으로 돈을 받는다는 이미지에서 의미가 발전한 것으로 보입니다.
💡 "pad"를 뇌물 받는 사람들의 이름이 적힌 메모장으로 생각하면, 그 명단 '위에(on)' 올라 있는 사람이 곧 정기적으로 돈을 받는 사람이라고 기억할 수 있습니다.