on the PDQ
숙어C2informal아주 빨리, 즉시
phrase
- 1
매우 빨리, 즉시 — 매우 빨리, 지체 없이, 즉시C2
very quickly, without delay, or immediately
If we don't get this report finished on the PDQ, we'll miss the deadline.
이 보고서를 아주 빨리 끝내지 않으면 마감일을 놓칠 거야.
Pack your bags on the PDQ—we leave in ten minutes.
가방을 빨리 싸. 우리 10분 뒤에 출발해.
뉘앙스 · 쓰임
“ASAP”는 업무나 이메일에서 더 중립적이고 널리 쓰이며, “right away”는 일상적인 즉시성을 나타냅니다. “on the double”은 명령조·군대식 느낌이 강하고, “PDQ/on the PDQ”는 더 구어적이며 약간 익살스럽거나 구식인 뉘앙스가 있습니다.
비격식 표현이므로 공식 문서나 격식 있는 업무 상황에서는 “as soon as possible,” “immediately,” “promptly”가 더 적절합니다. PDQ의 원래 풀이에 damn이 들어가므로 매우 보수적인 상황에서는 피하는 것이 좋습니다. 특히 현대 영어에서는 “Do it PDQ”처럼 “on the” 없이 쓰는 형태가 더 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- PDQ
- 가장 흔한 형태로, “on the” 없이 부사처럼 쓰며 더 자연스럽습니다.
- right away
- 일상적이고 중립적인 표현으로, 구식 느낌이나 장난스러운 느낌이 없습니다.
- as soon as possible
- 업무·공식 상황에서 더 적절하고 정중합니다.
- on the double
- 명령조가 강하고 군대식으로 ‘즉시, 빨리’라는 느낌이 납니다.
반의어
- at leisure
- 서두르지 않고 여유 있게 한다는 뜻입니다.
- in due course
- 적절한 때가 되면 한다는 뜻으로, 즉시성은 약합니다.
어원 · 암기 팁
[English]PDQ는 19세기 말부터 쓰인 영어 약어로, 일반적으로 “pretty damn quick”의 머리글자를 딴 말로 설명됩니다. damn을 완곡하게 피하려고 “pretty darn quick”이라고 풀이하기도 합니다. 원래는 빠른 행동을 재촉하는 구어적 약어였고, 시간이 지나면서 약간 구식이거나 익살스러운 표현으로 남았습니다.
💡 PDQ를 ‘Please Do it Quickly’처럼 기억하면 실제 어원은 아니지만 ‘빨리 하라’는 의미를 떠올리기 쉽습니다.