on the double
숙어B2informal아주 빨리, 즉시
phrase
- 1
즉시, 신속히 — 지체하지 않고 아주 빠르게; 즉시B2
very quickly; without delay; immediately
The boss wants to see you in her office on the double.
상사가 당신을 지금 당장 자기 사무실로 오라고 해요.
Get those boxes out of the hallway on the double.
그 상자들을 복도에서 아주 빨리 치워.
뉘앙스 · 쓰임
“quickly”보다 더 급하고 명령적인 느낌이 있으며, “right away”가 ‘즉시’에 초점을 둔다면 “on the double”은 ‘빨리 움직여서’라는 속도감을 더 강하게 줍니다. “ASAP”은 업무적·문서적 상황에서도 쓰이지만, “on the double”은 말로 하는 지시나 가벼운 명령에 더 자연스럽습니다.
다소 명령조로 들릴 수 있으므로 윗사람이나 공식적인 상황에는 조심해서 쓰는 것이 좋습니다. 친구나 가족에게는 장난스럽게 쓸 수 있지만, 직장에서 부하 직원에게 사용하면 군대식으로 딱딱하게 들릴 수 있습니다. 보통 문장 끝이나 동사구 뒤에 와서 “Come here on the double.”처럼 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- right away
- 가장 일반적인 표현으로, 명령적인 느낌이 덜하고 ‘즉시’라는 시간에 초점이 있습니다.
- immediately
- 더 격식 있고 중립적이며, 공식 안내나 업무 상황에도 적합합니다.
- as soon as possible
- 가능한 한 빨리라는 뜻으로, 반드시 ‘지금 당장’이라는 강한 명령은 아닐 수 있습니다.
- at once
- 즉시라는 뜻으로 약간 단호하거나 문어적인 느낌이 날 수 있습니다.
반의어
- slowly
- 속도가 느리다는 일반적인 반대말입니다.
- at your leisure
- 급하지 않으니 편한 때에 하라는 뜻으로, “on the double”과 정반대의 여유로운 뉘앙스입니다.
- eventually
- 언젠가는 결국이라는 뜻으로, 즉각성이나 긴급함이 없습니다.
어원 · 암기 팁
[English]군대에서 ‘double time’이 보통 행군 속도보다 빠른 걸음을 뜻한 데서 온 표현으로 여겨집니다. ‘double’은 두 배 속도라는 이미지를 주며, 그래서 ‘on the double’은 빨리 움직이라는 명령 표현으로 굳어졌습니다.
💡 ‘double speed’, 즉 ‘두 배 속도로 움직여라’라고 떠올리면 “on the double” = ‘즉시, 아주 빨리’를 기억하기 쉽습니다.