LC·Dict

on the double

숙어B2informal
/ˌɑːn ðə ˈdʌb.əl//ˌɒn ðə ˈdʌb.əl/

아주 빨리, 즉시

phrase

  1. 1

    즉시, 신속히지체하지 않고 아주 빠르게; 즉시B2

    very quickly; without delay; immediately

    • The boss wants to see you in her office on the double.

      상사가 당신을 지금 당장 자기 사무실로 오라고 해요.

    • Get those boxes out of the hallway on the double.

      그 상자들을 복도에서 아주 빨리 치워.

뉘앙스 · 쓰임

“quickly”보다 더 급하고 명령적인 느낌이 있으며, “right away”가 ‘즉시’에 초점을 둔다면 “on the double”은 ‘빨리 움직여서’라는 속도감을 더 강하게 줍니다. “ASAP”은 업무적·문서적 상황에서도 쓰이지만, “on the double”은 말로 하는 지시나 가벼운 명령에 더 자연스럽습니다.

다소 명령조로 들릴 수 있으므로 윗사람이나 공식적인 상황에는 조심해서 쓰는 것이 좋습니다. 친구나 가족에게는 장난스럽게 쓸 수 있지만, 직장에서 부하 직원에게 사용하면 군대식으로 딱딱하게 들릴 수 있습니다. 보통 문장 끝이나 동사구 뒤에 와서 “Come here on the double.”처럼 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

right away
가장 일반적인 표현으로, 명령적인 느낌이 덜하고 ‘즉시’라는 시간에 초점이 있습니다.
immediately
더 격식 있고 중립적이며, 공식 안내나 업무 상황에도 적합합니다.
as soon as possible
가능한 한 빨리라는 뜻으로, 반드시 ‘지금 당장’이라는 강한 명령은 아닐 수 있습니다.
at once
즉시라는 뜻으로 약간 단호하거나 문어적인 느낌이 날 수 있습니다.

반의어

slowly
속도가 느리다는 일반적인 반대말입니다.
at your leisure
급하지 않으니 편한 때에 하라는 뜻으로, “on the double”과 정반대의 여유로운 뉘앙스입니다.
eventually
언젠가는 결국이라는 뜻으로, 즉각성이나 긴급함이 없습니다.

어원 · 암기 팁

[English]군대에서 ‘double time’이 보통 행군 속도보다 빠른 걸음을 뜻한 데서 온 표현으로 여겨집니다. ‘double’은 두 배 속도라는 이미지를 주며, 그래서 ‘on the double’은 빨리 움직이라는 명령 표현으로 굳어졌습니다.

💡 ‘double speed’, 즉 ‘두 배 속도로 움직여라’라고 떠올리면 “on the double” = ‘즉시, 아주 빨리’를 기억하기 쉽습니다.