LC·Dict

on the sly은(는) by the slytense_variation이기도 합니다.

on the sly

숙어B2informal
US/ɑːn ðə slaɪ/UK/ɒn ðə slaɪ/

남몰래, 은밀히

phrase

  1. 1

    몰래, 은밀히다른 사람이 모르게, 특히 허락받지 않았거나 떳떳하지 않은 일을 은밀히B2

    secretly, especially when doing something that is not allowed, not approved of, or slightly dishonest

    • He had been seeing his ex-girlfriend on the sly.

      그는 전 여자친구를 남몰래 만나고 있었다.

    • The kids ate the cookies on the sly before dinner.

      아이들은 저녁 식사 전에 몰래 쿠키를 먹었다.

뉘앙스 · 쓰임

secretly는 가장 일반적인 ‘비밀리에’라는 뜻이고, in secret은 더 중립적이거나 진지할 수 있습니다. on the sly는 더 구어적이며, ‘들키면 곤란한 일을 슬쩍 한다’는 느낌이 강합니다. behind someone's back은 특정 사람을 속이거나 배신한다는 뉘앙스가 더 강합니다.

주로 do, meet, buy, sell, smoke, drink, work 같은 동사와 함께 쓰며 문장 끝이나 동사구 뒤에 놓입니다. 비격식 표현이므로 매우 공식적인 보고서나 학술문에서는 secretly, covertly, discreetly 등을 쓰는 것이 더 적절합니다. 사람을 비난하는 맥락에서는 ‘수상하게 몰래 했다’는 부정적 느낌이 생길 수 있으므로 주의하세요.

유의어 뉘앙스 비교

secretly
가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 부정적이거나 장난스러운 느낌이 반드시 있지는 않습니다.
in secret
조금 더 중립적이거나 진지한 느낌이며, 비밀 상태 자체를 강조합니다.
behind someone's back
특정 사람에게 숨기거나 그 사람을 배신한다는 느낌이 더 강합니다.
covertly
격식적이며, 정치·군사·조직적 은밀 행동에 자주 쓰입니다.

반의어

openly
숨기지 않고 공개적으로 한다는 뜻입니다.
publicly
사람들 앞에서 또는 대중에게 드러나게 한다는 뜻입니다.
in the open
비밀이 아니라 공개된 상태로 한다는 뜻의 관용적 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]sly는 ‘교활한, 은밀한’이라는 뜻의 형용사로, 중세 영어를 거쳐 ‘영리하지만 남을 속이는’ 뉘앙스를 갖게 되었습니다. on the sly는 문자 그대로는 ‘교활한 방식으로’라는 뜻에서 발전하여, 19세기경부터 ‘남몰래, 은밀히’라는 부사구로 널리 쓰이게 된 표현입니다.

💡 sly를 ‘슬쩍’과 연결해 기억하면 좋습니다. on the sly = 슬쩍 남몰래 하는 것.