One step at a time
숙어B1한 번에 하나씩 차근차근 하라는 뜻
phrase
- 1
한 단계씩, 차근차근 — 어렵거나 복잡한 일을 한꺼번에 하려 하지 않고, 한 단계씩 차근차근 처리하는 방식B1
a way of dealing with a difficult or complex task gradually, by focusing on one stage or action at a time
Don’t worry about the whole project yet. Let’s take it one step at a time.
아직 프로젝트 전체를 걱정하지 마. 한 단계씩 차근차근 해 보자.
After the accident, she learned to walk again one step at a time.
사고 후에 그녀는 한 걸음씩 차근차근 다시 걷는 법을 배웠다.
뉘앙스 · 쓰임
“step by step”과 매우 비슷하지만, “one step at a time”은 상대를 안심시키고 조급해하지 말라는 격려의 뉘앙스가 더 강합니다. “slowly but surely”는 속도는 느려도 꾸준히 성공에 가까워진다는 느낌이 더 두드러집니다.
보통 명령문이나 조언으로 “Take it one step at a time.”처럼 많이 씁니다. 큰 문제를 단순화해서 말하는 표현이므로, 매우 심각한 상황에서는 상대의 감정을 가볍게 여기는 것처럼 들리지 않도록 따뜻한 어조로 사용하는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- step by step
- 가장 가까운 표현으로, 절차나 순서를 강조할 때 더 중립적으로 쓰입니다.
- little by little
- 작은 변화나 진전이 조금씩 일어나는 느낌이 더 강합니다.
- gradually
- 부사로 쓰이며 감정적 격려보다는 객관적인 진행 방식을 나타냅니다.
반의어
- all at once
- 모든 것을 한꺼번에 한다는 뜻으로, 단계적 진행과 반대됩니다.
- in one go
- 쉬지 않고 한 번에 끝낸다는 뜻으로, 영국식 영어에서도 자주 쓰입니다.
어원 · 암기 팁
[English]걷거나 이동할 때 한 걸음씩 나아간다는 물리적 이미지에서 나온 표현입니다. 큰 목표나 어려운 과제도 실제 걷기처럼 한 번에 한 단계씩 진행해야 한다는 비유로 확장되었습니다.
💡 긴 계단을 올라갈 때 전체 계단을 한 번에 뛰어오를 수 없고 한 칸씩 올라가야 한다고 떠올리면 의미를 기억하기 쉽습니다.