Order about
구동사B2/ˈɔːrdər əˈbaʊt//ˈɔːdə əˈbaʊt/자주 쓰임
남에게 이래라저래라 명령하다
phrasal verb구동사
- 1
이래라저래라 명령하다, 마구 부리다 — 누군가에게 계속 명령하거나 이래라저래라 하며 거만하게 대하다B2
to tell someone what to do repeatedly, especially in a bossy or annoying way
Stop ordering me about and do it yourself.
나한테 이래라저래라 하지 말고 네가 직접 해.
The new manager orders everyone about as if he owns the company.
새 매니저는 마치 회사 주인이라도 되는 것처럼 모두에게 이래라저래라 한다.
뉘앙스 · 쓰임
order about은 단순히 지시하다라는 뜻의 order보다 더 비판적이며, 상대를 아랫사람처럼 부린다는 느낌이 있습니다. boss around/about은 더 구어적이고 감정적으로 들리며, command는 공식적인 권위나 군사적 명령에 더 가깝습니다. tell someone what to do는 문맥에 따라 중립적일 수 있지만, order about은 대개 불쾌감이나 반감을 포함합니다.
목적어는 보통 order와 about 사이에 옵니다. 특히 대명사는 반드시 중간에 와서 order me about, order them about처럼 씁니다. 격식 있는 업무 지시보다는 가족, 직장, 학교 등에서 누군가가 권위적으로 굴 때 자주 사용됩니다.
유의어 뉘앙스 비교
- boss around
- 더 구어적이며, 누군가를 함부로 부린다는 느낌이 강합니다.
- order around
- 의미는 거의 같지만 미국 영어에서 더 흔합니다.
- push around
- 명령뿐 아니라 괴롭히거나 억압한다는 더 넓은 의미가 있습니다.