LC·Dict

out of bounds

숙어B2
/ˌaʊt əv ˈbaʊndz/

허용된 범위 밖의; 금지된; 선을 넘은

phrase

  1. 1

    경계 밖의, 구역 밖의운동 경기나 특정 장소에서 정해진 경계나 허용 구역 밖에 있는B1

    outside the official or permitted limits of an area, especially in sports or restricted places

    • The ball went out of bounds, so the other team got possession.

      공이 경계선 밖으로 나가서 상대 팀에게 공격권이 넘어갔다.

    • This part of the building is out of bounds to visitors.

      건물의 이 구역은 방문객 출입이 금지되어 있다.

  2. 2

    도를 넘은, 금지된말·행동·주제 등이 사회적·도덕적·규칙상의 허용 범위를 넘어 부적절하거나 금지된B2

    not acceptable, appropriate, or allowed because it goes beyond proper limits

    • His joke about her family was completely out of bounds.

      그가 그녀의 가족에 대해 한 농담은 완전히 선을 넘은 것이었다.

    • Salary details are out of bounds during the interview process.

      면접 과정에서는 급여 세부 사항을 언급하는 것이 허용되지 않는다.

뉘앙스 · 쓰임

“forbidden”은 법이나 규칙으로 강하게 금지된 느낌이 더 크고, “off-limits”는 특정 장소·주제에 접근하지 말라는 의미가 강합니다. “out of bounds”는 물리적 경계뿐 아니라 예의나 허용 범위를 넘었다는 비유적 의미까지 자연스럽게 포함합니다.

명사 앞에서는 보통 하이픈을 써서 “out-of-bounds area/remark”처럼 형용사로 씁니다. 사람에게 직접 “You are out of bounds”라고 하면 어색할 수 있으며, 보통 “That comment was out of bounds”처럼 행동이나 말, 장소를 주어로 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

off-limits
건드리거나 말해서는 안 되는 주제라는 느낌이 강합니다.
outside the permitted area
더 설명적이고 직설적인 표현입니다.
inappropriate
부적절하다는 일반적인 의미로, 경계를 넘었다는 비유적 느낌은 약합니다.
unacceptable
받아들일 수 없다는 판단이 더 강하고 단호합니다.

반의어

within bounds
정해진 한계 안에 있어 괜찮다는 뜻입니다.
in bounds
스포츠에서 공이나 선수가 경기 구역 안에 있을 때 쓰는 표현입니다.
acceptable
사회적·상황적으로 허용될 수 있다는 뜻입니다.
appropriate
상황에 알맞고 예의에 맞다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]“bounds”는 ‘경계, 한계’를 뜻하는 영어 단어로, 중세 영어와 고대 프랑스어를 거쳐 ‘경계표, 한계’를 의미하게 되었습니다. “out of bounds”는 처음에는 경기장이나 사유지처럼 물리적 경계를 벗어난 상태를 가리켰고, 이후 비유적으로 규칙이나 예의의 한계를 넘는다는 뜻으로 확장되었습니다.

💡 “bound”를 ‘바운더리(boundary), 경계’와 연결해 기억하세요. 경계 밖(out)에 있으면 ‘허용 범위 밖’, 즉 금지되거나 선을 넘은 것입니다.