LC·Dict

out of fix

숙어C2informal
/ˌaʊt əv ˈfɪks/

상태가 좋지 않거나 제대로 작동하지 않는

phrase

  1. 1

    고장 난, 상태가 안 좋은제대로 된 상태나 작동 상태가 아닌; 고장이 났거나 상태가 좋지 않은C2

    not in proper condition, repair, or working order; out of order or in poor condition

    • The old gate is out of fix and will not close properly.

      그 낡은 대문은 상태가 좋지 않아서 제대로 닫히지 않는다.

    • After weeks of illness, he felt out of fix and unable to work.

      몇 주 동안 앓고 난 뒤 그는 컨디션이 좋지 않아 일을 할 수 없었다.

뉘앙스 · 쓰임

‘out of order’는 특히 기계·시설이 작동하지 않을 때 쓰는 현대적이고 자연스러운 표현이고, ‘broken’은 단순히 ‘고장 난’이라는 직접적인 말입니다. ‘out of fix’는 ‘상태가 잘 맞춰져 있지 않다’는 느낌이 있지만 오늘날에는 낡거나 방언처럼 들릴 수 있습니다.

현대 일상 영어에서는 거의 쓰이지 않으므로 학습자가 직접 사용하기보다는 읽고 이해하는 표현으로 아는 것이 좋습니다. 특히 ‘out of a fix’는 ‘곤란한 상황에서 벗어난’이라는 다른 구조이므로 혼동하지 마세요.

유의어 뉘앙스 비교

out of order
기계나 시설이 작동하지 않을 때 가장 자연스럽고 현대적인 표현입니다.
broken
물건이 실제로 망가졌다는 뜻을 직접적으로 나타냅니다.
out of kilter
균형이나 조화가 맞지 않는다는 비유적 느낌이 더 강합니다.
in disrepair
건물이나 물건이 오랫동안 관리되지 않아 낡고 망가진 상태를 비교적 격식 있게 말합니다.

반의어

in good repair
물건이나 건물이 잘 수리되어 좋은 상태임을 나타냅니다.
in working order
기계나 장치가 정상적으로 작동한다는 뜻입니다.
in good shape
사람이나 물건의 전반적인 상태가 좋다는 비교적 구어적인 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘fix’는 원래 ‘고정하다, 정하다’라는 동사에서 왔으며, 명사로는 ‘상태, 처지’라는 뜻으로도 쓰였습니다. 따라서 ‘out of fix’는 문자 그대로 ‘정돈되거나 제대로 맞춰진 상태에서 벗어난’이라는 의미에서 ‘상태가 좋지 않은, 고장 난’이라는 뜻이 되었습니다. 다만 현대 표준 영어에서는 매우 드문 표현입니다.

💡 ‘fix’가 ‘수리하다’라는 뜻도 있으므로, ‘out of fix’를 ‘수리된 상태 밖에 있다 → 제대로 고쳐져 있지 않다’로 떠올리면 기억하기 쉽습니다.