Out of one's face
숙어C2slang술이나 약물에 몹시 취한
phrase
- 1
만취한, 약물에 취한 — 술이나 약물에 몹시 취해 판단력이나 행동이 흐트러진 상태인C2
to be extremely drunk or affected by drugs, often to the point of losing normal control or judgment
He was out of his face by midnight and could hardly stand up.
그는 자정쯤에는 완전히 취해서 거의 서 있지도 못했다.
I left the party early because everyone seemed to be out of their face.
다들 술이나 약물에 몹시 취한 것 같아서 나는 파티에서 일찍 나왔다.
유의어off one's face, wasted, plastered, high
반의어sober, clear-headed
뉘앙스 · 쓰임
off one's face와 거의 같은 뜻이지만 out of one's face는 덜 흔하고 더 구어적·지역적으로 들릴 수 있습니다. drunk는 술에 취했다는 중립적 표현이고, high는 주로 약물에 취한 상태를 가리키며, wasted는 술이나 약물로 완전히 취했다는 매우 구어적인 표현입니다.
속어이므로 비즈니스, 학술, 공식 문서에서는 쓰지 마세요. 약물이나 과음과 관련된 표현이라 상황에 따라 거칠거나 부적절하게 들릴 수 있습니다. 또한 Get out of my face!는 “내 앞에서 꺼져/그만 괴롭혀”라는 전혀 다른 표현이므로 혼동하지 않도록 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- off one's face
- 가장 가까운 표현이며 out of one's face보다 더 흔하게 쓰입니다.
- wasted
- 술이나 약물에 완전히 취했다는 매우 구어적인 표현입니다.
- plastered
- 주로 술에 심하게 취했다는 뜻으로 쓰입니다.
- high
- 주로 약물에 취한 상태를 가리키며 술에는 보통 쓰지 않습니다.
반의어
- sober
- 술이나 약물에 취하지 않은 맑은 상태를 뜻합니다.
- clear-headed
- 정신이 맑고 판단력이 분명하다는 점을 강조합니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, face를 사람의 의식·표정·정상적인 자기 통제의 상징처럼 쓰는 영어 속어 표현에서 발전한 것으로 볼 수 있습니다. 더 널리 쓰이는 off one's face의 변형으로 이해하면 쉽습니다.
💡 술이나 약물에 너무 취해 ‘자기 얼굴에서 벗어난’ 것처럼 정상적인 표정과 정신 상태를 잃었다고 떠올리면 기억하기 쉽습니다.