LC·Dict

over head and ears은(는) head and earstense_variation이기도 합니다.

Over head and ears

숙어C1literary
US/ˌoʊvər ˌhed ən ˈɪrz/UK/ˌəʊvə ˌhed ən ˈɪəz/

어떤 일·감정·빚 등에 완전히 깊이 빠져 있는

phrase

  1. 1

    빚, 문제, 일, 사랑 등에 완전히 빠져 있거나 압도되어 있는 상태C1

    completely involved in or overwhelmed by something, such as debt, trouble, work, or love

    • After the failed investment, he found himself over head and ears in debt.

      투자가 실패한 뒤 그는 빚에 완전히 파묻힌 자신을 발견했다.

    • She was over head and ears in love with a musician she had met only a month earlier.

      그녀는 불과 한 달 전에 만난 음악가에게 완전히 사랑에 빠져 있었다.

뉘앙스 · 쓰임

‘up to one’s ears in’은 현대 구어에서 더 자연스럽고, 주로 일·빚·문제에 압도된 느낌을 줍니다. ‘head over heels in love’는 사랑에 완전히 빠졌다는 뜻으로 훨씬 흔하며, ‘over head and ears’보다 덜 고풍스럽습니다. ‘deep in’은 더 중립적이고 비유성이 약합니다.

현대 영어에서는 흔하지 않은 표현이므로 일반 회화나 비즈니스 문서에서는 ‘up to my ears in work/debt’ 또는 ‘deep in debt’처럼 바꾸는 것이 자연스러울 때가 많습니다. ‘head over heels’와 어순이 비슷하지만 같은 형태로 자유롭게 바꿔 쓸 수 있는 것은 아닙니다.

유의어 뉘앙스 비교

up to one's ears in
현대 영어에서 더 흔하고 구어적이며, 주로 일·빚·문제에 압도된 상황에 씁니다.
head over heels
특히 사랑에 완전히 빠졌다는 뜻으로 가장 흔하며, ‘over head and ears’보다 자연스럽습니다.
deep in
더 중립적이고 덜 관용적인 표현으로, 문맥에 따라 긍정적·부정적으로 모두 쓸 수 있습니다.

반의어

free of
빚·문제·의무에서 벗어나 있다는 뜻으로, 압도된 상태의 반대입니다.
uninvolved
어떤 일에 깊이 관여하지 않은 상태를 뜻하며 감정적 몰입이 없다는 뉘앙스가 있습니다.

어원 · 암기 팁

[English]머리와 귀까지 물이나 진흙 등에 잠긴 듯한 이미지를 바탕으로, 어떤 상태에 완전히 빠져 있음을 나타내게 된 영어 관용 표현입니다. 16~17세기 영어에서 ‘over head and ears’ 또는 비슷한 형태가 빚이나 곤란에 깊이 빠진 상태를 묘사하는 데 쓰였고, 이후 사랑이나 일에 몰두한 상태에도 확장되었습니다.

💡 머리(head)와 귀(ears)까지 푹 잠겼다고 상상하면, 빚·일·사랑에서 빠져나오기 어려울 만큼 깊이 빠진 상태를 떠올릴 수 있습니다.