over here
숙어A2화자가 있는 쪽, 또는 화자 가까운 이곳
phrase
- 1
이쪽에, 이리로 — 말하는 사람이 있는 곳이나 그 가까운 쪽에, 또는 그쪽으로A2
in, at, or towards the place where the speaker is
Come over here and look at this.
이쪽으로 와서 이것 좀 봐.
Your bag is over here, next to my chair.
네 가방은 여기, 내 의자 옆에 있어.
유의어here, this way, right here
반의어over there, there
- 2
이곳에서는, 여기서는 — 이 지역·나라·장소에서는; 다른 곳과 비교하여 이곳에서는B1
in this place, area, or country, especially as contrasted with somewhere else
Over here, most shops close early on Sundays.
여기서는 대부분의 가게가 일요일에 일찍 문을 닫아.
Is coffee expensive over here?
여기서는 커피가 비싸요?
뉘앙스 · 쓰임
“here”보다 방향감이나 ‘이쪽으로 오라’는 느낌이 더 강합니다. “right here”는 정확히 ‘바로 여기’를 강조하고, “over there”는 화자가 있는 곳이 아니라 멀리 떨어진 저쪽을 가리킵니다.
대화에서 매우 흔한 표현이며 명령문이나 부름에 자주 쓰입니다. 한국어의 ‘여기’, ‘이쪽’, ‘이리 와’와 비슷하지만, 영어에서는 화자의 위치를 기준으로 하므로 화자가 이동하면 가리키는 장소도 달라집니다. 공식 문서에서는 단순히 “here”가 더 자연스러울 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- here
- 의미는 비슷하지만, “over here”는 다른 지역이나 나라와 비교하는 느낌이 더 뚜렷할 수 있습니다.
- this way
- 길이나 방향을 안내할 때 더 자연스럽고, 장소 자체보다 이동 방향을 강조합니다.
- right here
- ‘바로 여기’라는 정확한 위치를 강조합니다.
- in this country
- 나라를 특정해 말할 때 더 명확하고 설명적인 표현입니다.
- around here
- 정확한 한 장소보다 주변 지역 전반을 가리키는 느낌입니다.
반의어
- over there
- 다른 지역이나 나라, 또는 화자에게서 떨어진 곳을 가리킵니다.
- there
- 화자가 있는 곳이 아닌 다른 장소를 일반적으로 가리킵니다.
- elsewhere
- ‘다른 곳에서는’이라는 뜻으로, 더 격식 있고 일반적인 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]영어의 부사 “over”와 “here”가 결합한 표현입니다. “over”는 원래 ‘넘어서, 가로질러’라는 공간적 의미를 가지며, 이 표현에서는 상대방의 위치에서 화자 쪽으로 시선이나 이동이 향한다는 느낌을 더합니다.
💡 상대방에게 손짓하며 ‘이쪽으로 넘어와서 여기!’라고 부르는 장면을 떠올리면 “over here”의 방향감을 기억하기 쉽습니다.