LC·Dict

o·ver·ha·rass

C2
US/ˌoʊvərhəˈræs/UK/ˌəʊvəˈhærəs/드물게 쓰임

지나치게 괴롭히다, 과도하게 들볶다

verb동사

  1. 1

    지나치게 괴롭히다, 과도하게 압박하다사람이나 집단을 지나치게 자주 또는 심하게 괴롭히거나 압박하다C2general

    to harass a person or group excessively, too persistently, or more than is reasonable

    • The manager was accused of overharassing staff about minor mistakes.

      그 관리자는 사소한 실수로 직원들을 지나치게 괴롭혔다는 비난을 받았다.

    • Do not overharass customers with repeated calls after they refuse an offer.

      고객이 제안을 거절한 뒤 반복 전화로 지나치게 들볶지 마라.

뉘앙스 · 쓰임

harass는 ‘괴롭히다, 지속적으로 위협하거나 성가시게 하다’라는 일반적인 말이고, overharass는 그 괴롭힘이 정도 이상으로 과하다는 점을 더 강하게 나타냅니다. badger나 pester는 주로 끈질기게 귀찮게 하는 느낌이고, harass는 법적·사회적으로 더 심각한 괴롭힘에도 쓰입니다.

드문 단어이므로 공식 문서나 자연스러운 글에서는 harass excessively, repeatedly harass, put excessive pressure on 같은 표현이 더 선호될 수 있습니다. harassment는 심각한 괴롭힘이나 차별, 성희롱과 관련될 수 있으므로 가볍게 농담처럼 쓰지 않는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

harass excessively
가장 명확하고 자연스러운 풀어 쓴 표현입니다.
badger
끈질기게 조르거나 귀찮게 한다는 느낌이 강하며, harass보다 덜 심각할 수 있습니다.
hound
계속 따라다니며 압박하거나 괴롭힌다는 느낌을 줍니다.
pester
반복적으로 성가시게 군다는 뜻으로, 보통 비교적 가벼운 괴롭힘에 쓰입니다.

반의어

leave alone
괴롭히거나 간섭하지 않고 내버려 둔다는 뜻입니다.
spare
고통·귀찮음·압박을 겪지 않게 해 준다는 뜻입니다.
protect
괴롭힘이나 피해로부터 지킨다는 긍정적인 의미입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+noun

  • overharass employees직원들을 지나치게 괴롭히다
  • overharass customers고객들을 과도하게 들볶다

verb+noun+prep+noun

  • overharass someone with calls전화로 누군가를 지나치게 괴롭히다

verb+gerund+noun

  • avoid overharassing people사람들을 지나치게 괴롭히는 것을 피하다

어원 · 암기 팁

[English]영어 접두사 over- ‘지나치게, 과도하게’와 동사 harass ‘괴롭히다’가 결합한 말입니다.

over- ‘과도하게’ + harass ‘괴롭히다’

💡 over가 ‘너무 많이’라는 뜻이므로, overharass는 ‘너무 많이 harass하다’라고 기억하면 됩니다.