o·ver·shar·ing
B2informal개인적이거나 민감한 정보를 지나치게 많이 공개하는 것
noun명사
- 1
과잉 공유, 과도한 사생활 공개 — 개인적이거나 민감한 정보를 상황에 맞지 않게 지나치게 많이 공개하는 행위 또는 습관B2〔general〕
the act or habit of revealing too much personal, private, or sensitive information
Oversharing on social media can put your privacy at risk.
SNS에서 지나치게 개인 정보를 공개하면 사생활이 위험해질 수 있다.
Her blog is honest, but it sometimes feels like oversharing.
그녀의 블로그는 솔직하지만, 때때로 너무 많은 사생활 공개처럼 느껴진다.
verb동사
- 1
과잉 공유하다, 지나치게 공개하다 — 개인적이거나 민감한 정보를 지나치게 많이 말하거나 공개하고 있는B2〔general〕
revealing too much personal, private, or sensitive information
I stopped myself because I realized I was oversharing.
나는 내가 너무 많은 개인 이야기를 하고 있다는 걸 깨닫고 말을 멈췄다.
He kept oversharing details about his breakup during lunch.
그는 점심시간 내내 이별에 관한 세세한 이야기를 지나치게 털어놓았다.
뉘앙스 · 쓰임
sharing은 중립적으로 ‘공유’라는 뜻이지만, oversharing은 ‘너무 많이 말하거나 공개한다’는 부정적 평가가 들어갑니다. self-disclosure는 심리학이나 상담 맥락에서 쓰이는 더 중립적이고 전문적인 표현이며, TMI는 더 구어적이고 장난스럽게 ‘너무 많은 정보’라는 반응을 나타냅니다.
친구 사이에서는 가볍게 농담처럼 쓸 수 있지만, 직장이나 공식적인 상황에서는 상대를 비판하는 말처럼 들릴 수 있습니다. 온라인에서는 사생활 보호, 평판 관리, 디지털 예절과 관련해 자주 쓰입니다. 한국어로는 상황에 따라 ‘과도한 사생활 공개’, ‘지나친 개인 정보 공개’, ‘TMI’ 등으로 자연스럽게 옮길 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- overdisclosure
- 더 딱딱하고 전문적인 느낌이 있으며, 심리학·법률·상담 맥락에서도 쓰일 수 있습니다.
- TMI
- ‘too much information’의 줄임말로, 더 구어적이고 농담처럼 쓰이는 경우가 많습니다.
- self-disclosure
- 자기 노출이라는 중립적 표현으로, ‘지나치다’는 의미는 자체적으로 포함하지 않습니다.
- revealing too much
- 가장 직설적이고 설명적인 표현입니다.
- overdisclosing
- 더 격식 있거나 전문적인 느낌이 납니다.
반의어
- discretion
- 말하거나 공개할 내용을 신중히 고르는 태도를 뜻합니다.
- privacy
- 개인 정보나 사생활을 공개하지 않고 지키는 상태를 뜻합니다.
- holding back
- 말하고 싶은 내용을 일부러 말하지 않고 자제한다는 뜻입니다.
- keeping private
- 개인적인 내용을 공개하지 않는다는 뜻입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+noun
- social media oversharingSNS에서의 지나친 사생활 공개
verb+noun
- avoid oversharing과도한 개인 정보 공개를 피하다
- oversharing personal information개인 정보를 지나치게 공개하기
- stop oversharing지나치게 사적인 이야기를 하는 것을 멈추다
adj+noun
- accidental oversharing무심코 너무 많은 정보를 공개함
noun+prep+noun
- a culture of oversharing지나친 공유 문화
어원 · 암기 팁
[English]영어 접두사 over- ‘지나치게’와 share ‘공유하다’에 -ing가 붙어 만들어진 말입니다. 현대의 온라인 소통과 SNS 문화 속에서 특히 자주 쓰이게 되었습니다.
over- ‘지나치게’ + share ‘공유하다’ + -ing ‘행위/진행을 나타내는 접미사’
💡 over는 ‘과하게’, sharing은 ‘공유’이므로 oversharing은 ‘과하게 공유하기’라고 기억하면 됩니다.