Painful on the eyes
숙어B2informal보기 불편할 만큼 눈에 거슬리거나 자극적인
phrase
- 1
색, 빛, 디자인 등이 너무 강하거나 보기 좋지 않아 눈에 거슬리고 불편한B2
so visually harsh, bright, ugly, or badly designed that it is unpleasant or uncomfortable to look at
That website is painful on the eyes, with all those flashing banners and neon colours.
그 웹사이트는 번쩍이는 배너와 네온색이 너무 많아서 눈이 아플 정도로 보기 불편하다.
The wallpaper in this room is really painful on the eyes.
이 방의 벽지는 정말 눈에 거슬릴 만큼 보기 불편하다.
뉘앙스 · 쓰임
‘hard on the eyes’나 ‘tough on the eyes’와 비슷하지만, ‘painful on the eyes’는 더 강하게 불쾌하거나 자극적이라는 느낌을 줍니다. ‘an eyesore’는 보기 싫은 물건·장소 자체를 가리키는 명사이고, ‘garish’는 색이나 장식이 지나치게 화려하고 촌스럽다는 뉘앙스가 강합니다.
사람의 외모에 대해 쓰면 모욕적으로 들릴 수 있으므로 피하는 것이 좋습니다. 더 자연스러운 표현으로는 ‘painful to look at’, ‘hard on the eyes’, ‘an eyesore’도 많이 씁니다. ‘on the eyes’는 비격식적 표현이며, 글쓰기에서는 상황에 따라 ‘visually harsh’나 ‘unpleasant to look at’이 더 적절할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- hard on the eyes
- 가장 자연스럽고 흔한 유사 표현으로, 눈에 부담스럽거나 보기 불편하다는 뜻입니다.
- painful to look at
- 더 일반적인 표현이며, 디자인뿐 아니라 장면이나 상황이 보기 괴롭다는 뜻으로도 쓸 수 있습니다.
- an eyesore
- 보기 싫은 물건이나 장소를 가리키는 명사 표현입니다.
- garish
- 색이나 장식이 지나치게 화려하고 촌스럽다는 뜻의 형용사입니다.
반의어
- easy on the eyes
- 보기 편하거나 매력적이라는 뜻으로, 사람에게 쓰면 ‘외모가 보기 좋다’는 의미도 됩니다.
- pleasing to the eye
- 시각적으로 보기 좋고 조화롭다는 뜻의 더 중립적·격식 있는 표현입니다.
- visually appealing
- 디자인이나 외관이 시각적으로 매력적이라는 뜻의 비교적 격식 있는 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘painful’은 ‘고통스러운’, ‘eyes’는 ‘눈’을 뜻하며, 시각적 자극이나 못생긴 외관이 마치 눈에 통증을 주는 것처럼 느껴진다는 과장된 비유에서 나온 표현입니다. ‘easy on the eyes’와 ‘hard on the eyes’ 같은 표현과 같은 구조로 이해할 수 있습니다.
💡 너무 밝은 네온 간판을 보면 실제로 눈이 찌르는 듯한 느낌이 든다고 상상하면 ‘painful on the eyes’ = ‘눈에 고통스러울 만큼 보기 불편한’으로 기억하기 쉽습니다.