Pale as milk
숙어B2우유처럼 매우 창백한
phrase
- 1
얼굴이나 피부가 매우 창백하고 핏기가 없는 상태B2
very pale, especially with little or no colour in the face or skin
After hearing the news, she stood in the doorway, pale as milk.
그 소식을 듣고 그녀는 우유처럼 창백한 얼굴로 문간에 서 있었다.
He looked as pale as milk after staying up all night.
그는 밤을 새운 뒤 얼굴이 우유처럼 창백해 보였다.
뉘앙스 · 쓰임
‘as pale as a ghost’는 두려움이나 충격으로 핏기가 사라진 느낌이 강하고 더 관용적입니다. ‘pale as milk’는 피부색의 흰 정도를 부드럽고 시각적으로 묘사하는 느낌이 있어 문학적이거나 서술적인 문맥에 잘 어울립니다.
사람의 얼굴, 피부, 손 등을 묘사할 때 자연스럽습니다. 피부색 자체를 평가하는 표현으로 쓰면 민감하게 들릴 수 있으므로, 병색·충격·공포 등 일시적인 상태를 설명할 때 쓰는 것이 좋습니다. 보통 ‘as pale as milk’ 또는 비격식적으로 첫 번째 ‘as’를 생략한 ‘pale as milk’ 형태로 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- as pale as a ghost
- 가장 흔한 표현으로, 공포·충격 때문에 핏기가 사라진 느낌이 더 강합니다.
- white as a sheet
- 갑작스러운 두려움, 충격, 병으로 얼굴이 하얗게 질렸다는 구어적 느낌이 강합니다.
- ashen
- 회색빛이 도는 창백함을 나타내며, 문어적이고 심각한 느낌이 있습니다.
반의어
- rosy-cheeked
- 볼에 혈색이 있고 건강해 보이는 상태를 말합니다.
- flushed
- 열, 당황, 운동 등으로 얼굴이 붉어진 상태를 나타냅니다.
- ruddy
- 얼굴빛이 붉고 건강해 보인다는 뜻으로, 다소 문어적입니다.
어원 · 암기 팁
[English]우유의 흰색을 창백한 피부나 얼굴빛에 비유한 직관적인 영어식 직유 표현입니다. ‘as + adjective + as + noun’ 구조의 전통적인 비교 표현에서 나온 것으로, 특정한 한 출처보다는 오래된 묘사 방식에 가깝습니다.
💡 우유(milk)의 하얀색을 떠올리면, 피가 빠져 얼굴이 하얗게 질린 모습인 ‘pale as milk’를 쉽게 기억할 수 있습니다.