LC·Dict

pa·paw

B2dialectal
/ˈpæpɔː/드물게 쓰임

지역적으로 쓰이는 말로, 파파야 또는 포포 열매·나무를 뜻하며 미국 방언에서는 할아버지를 뜻하기도 함

noun명사

  1. 1

    파파야, 파파야나무파파야; 노란색 또는 주황색 속살이 있는 열대 과일, 또는 그 열매가 열리는 나무B2food

    a papaya; a tropical fruit with yellow or orange flesh, or the tree that produces it

    • She served sliced papaw with lime for breakfast.

      그녀는 아침 식사로 라임을 곁들인 얇게 썬 파파야를 냈다.

    • Green papaw is often used in salads in some regions.

      일부 지역에서는 덜 익은 파파야를 샐러드에 자주 사용한다.

    유의어papaya, pawpaw

  2. 2

    포포, 포포나무포포; 북미 동부 원산의 작은 나무 또는 그 달콤한 열매C1botany

    a pawpaw; a small tree native to eastern North America, or its sweet edible fruit

    • They found ripe papaws near the river in September.

      그들은 9월에 강 근처에서 잘 익은 포포 열매를 발견했다.

    • A papaw tree can grow well in rich, moist soil.

      포포 나무는 비옥하고 습한 토양에서 잘 자랄 수 있다.

    유의어pawpaw

  3. 3

    할아버지할아버지; 미국 일부 지역에서 가족 안에서 쓰는 친근한 호칭B2family

    a grandfather; an affectionate family term used in some US dialects

    • My papaw taught me how to fish.

      우리 할아버지는 나에게 낚시하는 법을 가르쳐 주셨다.

    • The children call their grandfather Papaw.

      아이들은 할아버지를 ‘Papaw’라고 부른다.

    유의어grandpa, grandfather

    반의어grandmother

뉘앙스 · 쓰임

일반적인 영어 학습 상황에서는 papaya가 가장 널리 통하는 표현입니다. pawpaw는 지역에 따라 파파야나 북미 토종 포포를 뜻할 수 있고, papaw는 그보다 더 지역적이거나 변형된 철자로 느껴질 수 있습니다. ‘할아버지’ 뜻의 papaw는 grandpa보다 더 방언적이고 가족적인 느낌이 강합니다.

국제적인 글이나 공식적인 문맥에서는 과일을 말할 때 papaya 또는 필요한 경우 pawpaw를 쓰는 것이 더 명확합니다. 미국에서는 pawpaw가 파파야가 아니라 북미 토종 포포를 뜻할 수 있어 혼동에 주의해야 합니다. 할아버지를 부르는 호칭으로 쓸 때는 이름처럼 Papaw로 대문자화하는 경우가 많습니다.

유의어 뉘앙스 비교

papaya
국제적으로 더 널리 쓰이는 표준적인 표현이다.
pawpaw
이 뜻에서는 더 일반적인 철자이다.
grandpa
더 널리 쓰이는 비격식 표현이다.
grandfather
더 표준적이고 중립적인 표현이다.

반의어

grandmother
성별이 반대인 조부모를 가리킨다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • ripe papaw잘 익은 파파야/포포
  • green papaw덜 익은 파파야

noun+noun

  • papaw salad파파야 샐러드
  • papaw tree파파야나무 또는 포포나무

determiner+noun

  • my papaw우리 할아버지

어원 · 암기 팁

[Spanish]과일을 뜻하는 papaw는 pawpaw 및 papaya와 관련된 변형으로, papaya는 스페인어·포르투갈어 papaya를 거쳐 영어에 들어왔고 더 먼 기원은 아메리카 원주민 언어로 여겨진다. ‘할아버지’ 뜻은 papa와 같은 가족 호칭에서 발달한 방언적 표현이다.

현대 영어에서는 더 작은 의미 단위로 나누어 분석하지 않는 단어이다.

💡 과일 뜻은 papaya와 철자가 비슷하다는 점을 기억하고, 가족 호칭 뜻은 papa와 소리가 비슷하다고 연결해 외우면 쉽다.