par·a·graph
B1글에서 하나의 생각을 담은 단락, 문단
noun명사
- 1
verb동사
- 1
단락으로 나누다, 단락 짓다 — 글을 단락으로 나누다; 단락 형식으로 쓰다C1〔writing〕
to divide a piece of writing into paragraphs, or to write it in paragraph form
The editor paragraphed the long report more clearly.
편집자는 긴 보고서를 더 명확하게 단락으로 나누었다.
You should paragraph your essay before you submit it.
제출하기 전에 에세이를 단락으로 나누어야 한다.
뉘앙스 · 쓰임
paragraph는 글의 구조 단위인 ‘문단/단락’을 가리키며, section은 글뿐 아니라 책·문서·장소 등의 더 큰 ‘부분’을 넓게 가리킵니다. passage는 글에서 인용하거나 읽는 ‘구절’이라는 느낌이 강해, 반드시 하나의 문단일 필요는 없습니다.
학술 글쓰기나 에세이에서 자주 쓰이는 기본 단어입니다. 한국어의 ‘문단’과 대체로 같지만, 영어 글쓰기에서는 한 문단에 하나의 중심 생각을 명확히 담는 것이 중요하게 여겨집니다. 동사 paragraph는 가능하지만 명사보다 훨씬 덜 흔하며, 글쓰기·편집 맥락에서 주로 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- section
- 글이나 문서의 한 부분을 넓게 가리키며, paragraph보다 더 클 수도 있습니다.
- passage
- 읽거나 인용하는 글의 일부라는 뜻이 강하며, 반드시 한 문단은 아닙니다.
- divide
- 일반적으로 ‘나누다’라는 뜻이며, 글의 문단 나누기에만 쓰이지는 않습니다.
- format
- 문서의 모양이나 배치를 정리한다는 더 넓은 뜻입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
det+adj+noun
- the first paragraph첫 번째 문단
- the next paragraph다음 문단
adj+noun
- a short paragraph짧은 문단
verb+noun
- write a paragraph문단을 쓰다
- start a new paragraph새 문단을 시작하다
noun+noun
- a paragraph break문단 구분
prep+det+adj+noun
- in the final paragraph마지막 문단에서
어원 · 암기 팁
[Greek]그리스어 paragraphos는 원래 ‘옆에 쓰인 표시’라는 뜻으로, 글의 구분 표시를 가리켰습니다. 이 말이 라틴어와 프랑스어를 거쳐 영어에 들어와 ‘문단’이라는 뜻이 되었습니다.
para-는 ‘옆에’, graph는 ‘쓰다’와 관련된 뿌리입니다.
💡 graph가 ‘쓰기’와 관련되므로, paragraph를 ‘글을 나눈 한 덩어리’로 기억하면 좋습니다.
최초 사용 시기: circa 1500