LC·Dict

pat·sy

C1informal
US/ˈpætsi/UK가끔 쓰임

속아서 이용당하거나 책임을 뒤집어쓰는 사람

noun명사

  1. 1

    봉, 호구남에게 쉽게 속거나 이용당하는 사람; 봉C1general

    a person who is easily tricked or used by others

    • Don't be a patsy and pay for everyone's drinks again.

      또 모두의 술값을 내는 봉이 되지는 마.

    • The scammers needed a patsy to open the bank account.

      사기꾼들은 은행 계좌를 열어 줄 만만한 사람이 필요했다.

    유의어dupe, sucker

    반의어schemer

  2. 2

    희생양, 속죄양남의 잘못이나 범죄에 대한 책임을 뒤집어쓰도록 이용된 사람; 희생양C1general

    a person who is made to take the blame for someone else's wrongdoing

    • He claimed he was just a patsy in a larger conspiracy.

      그는 더 큰 음모에서 자신은 그저 희생양이었다고 주장했다.

    • The company found a patsy to blame for the failed deal.

      그 회사는 실패한 거래의 책임을 떠넘길 희생양을 찾았다.

    유의어scapegoat, fall guy

    반의어culprit

뉘앙스 · 쓰임

dupe는 ‘속은 사람’이라는 뜻이 더 직접적이고, scapegoat는 ‘희생양처럼 책임을 떠안은 사람’에 초점이 있습니다. patsy는 두 의미가 겹쳐, 속아서 이용당하거나 남의 죄를 뒤집어쓴 사람을 비격식적으로 가리킵니다.

비격식적이고 다소 모욕적으로 들릴 수 있습니다. 범죄, 사기, 정치적 책임 전가 같은 상황에서 특히 자연스럽습니다. 사람 이름 Patsy와 철자가 같지만, 일반 명사로 쓸 때는 보통 소문자로 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

dupe
속임수에 넘어간 사람이라는 뜻이 더 직접적입니다.
sucker
더 구어적이고 거칠며, ‘잘 속는 호구’라는 느낌이 강합니다.
scapegoat
책임을 부당하게 떠안는 사람이라는 뜻에 더 초점이 있습니다.
fall guy
비격식 표현으로, 특히 범죄나 실패의 책임을 대신 지는 사람을 뜻합니다.

반의어

schemer
속는 사람이 아니라 남을 속이거나 계획을 꾸미는 사람입니다.
culprit
실제로 잘못이나 범죄를 저지른 사람을 뜻합니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+noun

  • be a patsy봉이 되다; 희생양이 되다
  • use someone as a patsy누군가를 희생양으로 이용하다
  • find a patsy책임을 떠넘길 사람을 찾다

noun+prep

  • a patsy for the crime그 범죄의 희생양

어원 · 암기 팁

[Unknown]어원은 확실하지 않습니다. 영어권 이름 Patsy에서 온 말일 가능성이 제기되지만, 정확한 유래는 확정되어 있지 않습니다.

patsy는 현대 영어에서 더 작은 의미 단위로 나누어 쓰기 어렵습니다.

💡 사기꾼에게 ‘pat’ 하고 어깨를 두드리며 안심시킨 뒤 이용당하는 사람을 떠올리면 ‘속아 넘어간 사람’이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.

최초 사용 시기: circa 1903